1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
•
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:35.5%
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः । न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥ ६-१६ ॥
sanskrit
Yoga is neither for him who eats too much; nor for him who totally abstains from eating; nor for him who is prone to sleep too much; and nor for him who keeps awake too much.
english translation
hindi translation
nAtyaznatastu yogo'sti na caikAntamanaznataH | na cAtisvapnazIlasya jAgrato naiva cArjuna || 6-16 ||
hk transliteration
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु । युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥ ६-१७ ॥
sanskrit
He who is temperate in his habits of eating, sleeping, working and recreation can mitigate all material pains by practicing the yoga.
english translation
hindi translation
yuktAhAravihArasya yuktaceSTasya karmasu | yuktasvapnAvabodhasya yogo bhavati duHkhahA || 6-17 ||
hk transliteration
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते । निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ ६-१८ ॥
sanskrit
When the perfectly controlled mind rests in the Self only, free from longing for all the objects of desires, then it is said, "He rests in the Self alone".
english translation
hindi translation
yadA viniyataM cittamAtmanyevAvatiSThate | niHspRhaH sarvakAmebhyo yukta ityucyate tadA || 6-18 ||
hk transliteration
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता । योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ ६-१९ ॥
sanskrit
As a lamp placed in a windless spot does not flicker to such is compared the Yogi of controlled mind, practising Yoga in the Self (or absorbed in the Yoga of the Self).
english translation
hindi translation
yathA dIpo nivAtastho neGgate sopamA smRtA | yogino yatacittasya yuJjato yogamAtmanaH || 6-19 ||
hk transliteration
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया । यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ ६-२० ॥
sanskrit
At the time when the mind restrained through the practice of Yoga gets withdrawn, and just when by seeing the Self by the self; one remains contented in the Self alone.
english translation
hindi translation
yatroparamate cittaM niruddhaM yogasevayA | yatra caivAtmanAtmAnaM pazyannAtmani tuSyati || 6-20 ||
hk transliteration
Shrimad Bhagavad Gita
Progress:35.5%
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः । न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥ ६-१६ ॥
sanskrit
Yoga is neither for him who eats too much; nor for him who totally abstains from eating; nor for him who is prone to sleep too much; and nor for him who keeps awake too much.
english translation
hindi translation
nAtyaznatastu yogo'sti na caikAntamanaznataH | na cAtisvapnazIlasya jAgrato naiva cArjuna || 6-16 ||
hk transliteration
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु । युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥ ६-१७ ॥
sanskrit
He who is temperate in his habits of eating, sleeping, working and recreation can mitigate all material pains by practicing the yoga.
english translation
hindi translation
yuktAhAravihArasya yuktaceSTasya karmasu | yuktasvapnAvabodhasya yogo bhavati duHkhahA || 6-17 ||
hk transliteration
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते । निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ ६-१८ ॥
sanskrit
When the perfectly controlled mind rests in the Self only, free from longing for all the objects of desires, then it is said, "He rests in the Self alone".
english translation
hindi translation
yadA viniyataM cittamAtmanyevAvatiSThate | niHspRhaH sarvakAmebhyo yukta ityucyate tadA || 6-18 ||
hk transliteration
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता । योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ ६-१९ ॥
sanskrit
As a lamp placed in a windless spot does not flicker to such is compared the Yogi of controlled mind, practising Yoga in the Self (or absorbed in the Yoga of the Self).
english translation
hindi translation
yathA dIpo nivAtastho neGgate sopamA smRtA | yogino yatacittasya yuJjato yogamAtmanaH || 6-19 ||
hk transliteration
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया । यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ ६-२० ॥
sanskrit
At the time when the mind restrained through the practice of Yoga gets withdrawn, and just when by seeing the Self by the self; one remains contented in the Self alone.
english translation
hindi translation
yatroparamate cittaM niruddhaM yogasevayA | yatra caivAtmanAtmAnaM pazyannAtmani tuSyati || 6-20 ||
hk transliteration