Progress:94.9%

पयो मांसरसो वाऽपि शालिमुद्गादिभोजिनाम् | युद्धाध्वातपसन्तापविषमद्यरुजासु च ||४२६||

For those who consume milk, meat, and rice, and those suffering from the distress of war, travel fatigue, or diseases such as intermittent fever, a good adjunct is [to be prescribed].

english translation

दूध, मांस, और चावल खाने वालों के लिए और युद्ध, यात्रा की थकान, या बुखार जैसी बीमारियों से पीड़ित लोगों के लिए एक अच्छा अनुपान [निर्धारित] किया जाता है।

hindi translation

payo mAMsaraso vA'pi zAlimudgAdibhojinAm | yuddhAdhvAtapasantApaviSamadyarujAsu ca ||426||

hk transliteration by Sanscript

माषादेरनुपानं तु धान्याम्लं दधिमस्तु वा | मद्यं मद्योचितानां तु सर्वमांसेषु पूजितम् ||४२७||

For those consuming beans, rice-water or curd-cream is used as an accompaniment. For those who are suited to wine, it is honored with all types of meat dishes.

english translation

मास के सेवन के लिए, बीन्स आदि के साथ चावल का पानी या दही की मलाई का उपयोग किया जाता है। जो लोग शराब के लिए उपयुक्त हैं, उनके लिए सभी प्रकार के मांस के साथ शराब को आदरपूर्वक प्रस्तुत किया जाता है।

hindi translation

mASAderanupAnaM tu dhAnyAmlaM dadhimastu vA | madyaM madyocitAnAM tu sarvamAMseSu pUjitam ||427||

hk transliteration by Sanscript

अमद्यपानामुदकं फलाम्लं वा प्रशस्यते | क्षीरं घर्माध्वभाष्यस्त्रीक्लान्तानाममृतोपमम् ||४२८||

For those who drink alcohol, water, or fruit juices are recommended. Milk, when warmed and spoken of as nectar, is best for those fatigued by travel or exertion.

english translation

जो लोग मद्यपान करते हैं, उनके लिए पानी, फल का रस या अम्ल को प्रशंसा की जाती है। गर्म किया हुआ दूध, जिसे अमृत के समान कहा जाता है, यात्रा या परिश्रम से थके हुए लोगों के लिए सर्वोत्तम है।

hindi translation

amadyapAnAmudakaM phalAmlaM vA prazasyate | kSIraM gharmAdhvabhASyastrIklAntAnAmamRtopamam ||428||

hk transliteration by Sanscript

सुरा कृशानां स्थूलानामनुपानं मधूदकम् | निरामयानां चित्रं तु भुक्तमध्ये प्रकीर्तितम् ||४२९||

For the lean, alcohol is accompanied by honeyed water, while for the healthy, it is said to be mixed with various dishes.

english translation

पतले लोगों के लिए मद्य के साथ मधुर जल का सेवन किया जाता है, जबकि स्वस्थ लोगों के लिए इसे विभिन्न पकवानों के साथ मिलाना कहा गया है।

hindi translation

surA kRzAnAM sthUlAnAmanupAnaM madhUdakam | nirAmayAnAM citraM tu bhuktamadhye prakIrtitam ||429||

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धोष्णं मारुते पथ्यं, कफे रूक्षोष्णमिष्यते | अनुपानं हितं चापि पित्ते मधुरशीतलम् ||४३०||

For vata, oily and warm accompaniments are beneficial; for kapha, dry and warm ones are preferred. For pitta, sweet and cool accompaniments are beneficial.

english translation

वात के लिए, स्निग्ध और गर्म अनुपान लाभकारी होते हैं; कफ के लिए, सूखे और गर्म अनुपान उपयुक्त होते हैं। पित्त के लिए, मधुर और ठंडे अनुपान लाभकारी होते हैं।

hindi translation

snigdhoSNaM mArute pathyaM, kaphe rUkSoSNamiSyate | anupAnaM hitaM cApi pitte madhurazItalam ||430||

hk transliteration by Sanscript