1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:76.3%
माषैः समानं फलमात्मगुप्तमुक्तं च काकाण्डफलं तथैव | आरण्यमाषा गुणतः प्रदिष्टा रूक्षाः कषाया अविदाहिनश्च ||३६||
sanskrit
"The fruits of the Masha (black gram) are similar in effects to those of Atmaguptha (a type of grain) and Kakanda (a fruit). The wild Masha is described as being dry, astringent, and non-irritating in its qualities."
english translation
hindi translation
mASaiH samAnaM phalamAtmaguptamuktaM ca kAkANDaphalaM tathaiva | AraNyamASA guNataH pradiSTA rUkSAH kaSAyA avidAhinazca ||36||
hk transliteration
उष्णः कुलत्थो रसतः कषायः कटुर्विपाके कफमारुतघ्नः | शुक्राश्मरीगुल्मनिषूदनश्च साङ्ग्राहिकः पीनसकासहन्ता ||३७||
sanskrit
"The Kulattha (horse gram) is hot in nature, astringent in taste, and pungent in its digestion. It alleviates Kapha and Vata, and is beneficial for disorders of semen, stones, and tumors. It is also effective in treating pleurisy and cough."
english translation
hindi translation
uSNaH kulattho rasataH kaSAyaH kaTurvipAke kaphamArutaghnaH | zukrAzmarIgulmaniSUdanazca sAGgrAhikaH pInasakAsahantA ||37||
hk transliteration
आनाहमेदोगुदकीलहिक्काश्वासापहः शोणितपित्तकृच्च | कफस्य हन्ता नयनामयघ्नो विशेषतो वन्यकुलत्थ उक्तः ||३८||
sanskrit
"The Kulattha (horse gram) is beneficial for ailments like abdominal distention (ānāha), dyspepsia (medo), bloating (gud), and it relieves hiccups and cough. It is particularly effective in treating disorders related to blood (śoṇita) and bile (pitta), and it alleviates Kapha and diseases of the eyes. Specifically, the wild Kulattha has been described for these purposes."
english translation
hindi translation
AnAhamedogudakIlahikkAzvAsApahaH zoNitapittakRcca | kaphasya hantA nayanAmayaghno vizeSato vanyakulattha uktaH ||38||
hk transliteration
ईषत्कषायो मधुरः सतिक्तः साङ्ग्राहिकः पित्तकरस्तथोष्णः | तिलो विपाके मधुरो बलिष्ठः स्निग्धो व्रणे लेपन एव पथ्यः ||३९||
sanskrit
"Sesame seeds (tila) are slightly astringent, sweet, and somewhat bitter. They are considered nourishing, pitta-reducing, and warm in nature. In digestion, they are sweet and are beneficial for strength and emollience. They are also effective as a topical application for wounds."
english translation
hindi translation
ISatkaSAyo madhuraH satiktaH sAGgrAhikaH pittakarastathoSNaH | tilo vipAke madhuro baliSThaH snigdho vraNe lepana eva pathyaH ||39||
hk transliteration
दन्त्योऽग्निमेधाजननोऽल्पमूत्रस्त्वच्योऽथ केश्योऽनिलहा गुरुश्च | तिलेषु सर्वेष्वसितः प्रधानो मध्यः सितो हीनतरास्तथाऽन्ये ||४०||
sanskrit
"Sesame seeds (tila) are considered to stimulate digestion, increase appetite, and are beneficial for the skin and hair. They are heavy, and among all varieties of sesame seeds, those that are black are considered superior. The white ones are less effective, while other varieties are even less effective."
english translation
hindi translation
dantyo'gnimedhAjanano'lpamUtrastvacyo'tha kezyo'nilahA guruzca | tileSu sarveSvasitaH pradhAno madhyaH sito hInatarAstathA'nye ||40||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:76.3%
माषैः समानं फलमात्मगुप्तमुक्तं च काकाण्डफलं तथैव | आरण्यमाषा गुणतः प्रदिष्टा रूक्षाः कषाया अविदाहिनश्च ||३६||
sanskrit
"The fruits of the Masha (black gram) are similar in effects to those of Atmaguptha (a type of grain) and Kakanda (a fruit). The wild Masha is described as being dry, astringent, and non-irritating in its qualities."
english translation
hindi translation
mASaiH samAnaM phalamAtmaguptamuktaM ca kAkANDaphalaM tathaiva | AraNyamASA guNataH pradiSTA rUkSAH kaSAyA avidAhinazca ||36||
hk transliteration
उष्णः कुलत्थो रसतः कषायः कटुर्विपाके कफमारुतघ्नः | शुक्राश्मरीगुल्मनिषूदनश्च साङ्ग्राहिकः पीनसकासहन्ता ||३७||
sanskrit
"The Kulattha (horse gram) is hot in nature, astringent in taste, and pungent in its digestion. It alleviates Kapha and Vata, and is beneficial for disorders of semen, stones, and tumors. It is also effective in treating pleurisy and cough."
english translation
hindi translation
uSNaH kulattho rasataH kaSAyaH kaTurvipAke kaphamArutaghnaH | zukrAzmarIgulmaniSUdanazca sAGgrAhikaH pInasakAsahantA ||37||
hk transliteration
आनाहमेदोगुदकीलहिक्काश्वासापहः शोणितपित्तकृच्च | कफस्य हन्ता नयनामयघ्नो विशेषतो वन्यकुलत्थ उक्तः ||३८||
sanskrit
"The Kulattha (horse gram) is beneficial for ailments like abdominal distention (ānāha), dyspepsia (medo), bloating (gud), and it relieves hiccups and cough. It is particularly effective in treating disorders related to blood (śoṇita) and bile (pitta), and it alleviates Kapha and diseases of the eyes. Specifically, the wild Kulattha has been described for these purposes."
english translation
hindi translation
AnAhamedogudakIlahikkAzvAsApahaH zoNitapittakRcca | kaphasya hantA nayanAmayaghno vizeSato vanyakulattha uktaH ||38||
hk transliteration
ईषत्कषायो मधुरः सतिक्तः साङ्ग्राहिकः पित्तकरस्तथोष्णः | तिलो विपाके मधुरो बलिष्ठः स्निग्धो व्रणे लेपन एव पथ्यः ||३९||
sanskrit
"Sesame seeds (tila) are slightly astringent, sweet, and somewhat bitter. They are considered nourishing, pitta-reducing, and warm in nature. In digestion, they are sweet and are beneficial for strength and emollience. They are also effective as a topical application for wounds."
english translation
hindi translation
ISatkaSAyo madhuraH satiktaH sAGgrAhikaH pittakarastathoSNaH | tilo vipAke madhuro baliSThaH snigdho vraNe lepana eva pathyaH ||39||
hk transliteration
दन्त्योऽग्निमेधाजननोऽल्पमूत्रस्त्वच्योऽथ केश्योऽनिलहा गुरुश्च | तिलेषु सर्वेष्वसितः प्रधानो मध्यः सितो हीनतरास्तथाऽन्ये ||४०||
sanskrit
"Sesame seeds (tila) are considered to stimulate digestion, increase appetite, and are beneficial for the skin and hair. They are heavy, and among all varieties of sesame seeds, those that are black are considered superior. The white ones are less effective, while other varieties are even less effective."
english translation
hindi translation
dantyo'gnimedhAjanano'lpamUtrastvacyo'tha kezyo'nilahA guruzca | tileSu sarveSvasitaH pradhAno madhyaH sito hInatarAstathA'nye ||40||
hk transliteration