1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:85.4%
नागरं कफवातघ्नं विपाके मधुरं कटु | वृष्योष्णं रोचनं हृद्यं सस्नेहं लघु दीपनम् ||२२६||
1. Nāgara (dry ginger) is beneficial for reducing Kapha (mucus) and Vata (wind). 2. It is sweet in taste after digestion, pungent in nature, and invigorating. 3. It is warming, enhances appetite, is good for the heart, and is nourishing and light.
english translation
1. नागर (सूखी अदरक) कफ (म्यूकस) और वात (वायु) को कम करने के लिए लाभकारी होती है। 2. यह पाचन के बाद स्वाद में मधुर होती है, स्वभाव में तीखी होती है, और वृष्य (पोषणकारी) होती है। 3. यह गर्म होती है, भूख बढ़ाती है, हृदय के लिए अच्छी होती है, और पोषक और हल्की होती है।
hindi translation
nAgaraM kaphavAtaghnaM vipAke madhuraM kaTu | vRSyoSNaM rocanaM hRdyaM sasnehaM laghu dIpanam ||226||
hk transliteration by Sanscriptकफानिलहरं स्वर्यं विबन्धानाहशूलनुत् | कटूष्णं रोचनं हृद्यं वृष्यं चैवार्द्रकं स्मृतम् ||२२७||
1. Ardraka (fresh ginger) alleviates Kapha (mucus) and Vata (wind), relieves digestive disorders and abdominal pain. 2. It is pungent and hot, stimulates appetite, is beneficial for the heart, and is invigorating.
english translation
1. आर्द्रक (ताजा अदरक) कफ (म्यूकस) और वात (वायु) को दूर करता है, पाचन विकारों और पेट दर्द को राहत देता है। 2. यह तीखा और गर्म होता है, भूख बढ़ाता है, हृदय के लिए लाभकारी होता है, और वृष्य (पोषणकारी) होता है।
hindi translation
kaphAnilaharaM svaryaM vibandhAnAhazUlanut | kaTUSNaM rocanaM hRdyaM vRSyaM caivArdrakaM smRtam ||227||
hk transliteration by Sanscriptलघूष्णं पाचनं हिङ्गु दीपनं कफवातजित् | कटु स्निग्धं सरं तीक्ष्णं शूलाजीर्णविबन्धनुत् ||२२८||
1. Hing (asafoetida) is light, warming, and aids in digestion. 2. It stimulates appetite, alleviates Kapha (mucus) and Vata (wind) disorders, and is pungent, oily, and sharp. 3. It relieves abdominal pain, indigestion, and constipation.
english translation
1. हींग (असफेटीदा) हल्की, गर्म होती है और पाचन में सहायक होती है। 2. यह भूख बढ़ाती है, कफ (म्यूकस) और वात (वायु) विकारों को दूर करती है, और तीखी, तैलीय, और तीव्र होती है। 3. यह पेट दर्द, पाचन की गड़बड़ी, और कब्ज को राहत देती है।
hindi translation
laghUSNaM pAcanaM hiGgu dIpanaM kaphavAtajit | kaTu snigdhaM saraM tIkSNaM zUlAjIrNavibandhanut ||228||
hk transliteration by Sanscriptतीक्ष्णोष्णं कटुकं पाके रुच्यं पित्ताग्निवर्धनम् | कटु श्लेष्मानिलहरं गन्धाढ्यं जीरकद्वयम् ||२२९||
1. Cumin (Jeeraka) is sharp, hot, and pungent in its effects, and it enhances the taste. 2. It stimulates Pitta (bile) and Agni (digestive fire), alleviates Kapha (mucus) and Vata (wind), and has a fragrant aroma. 3. It is beneficial in digestion and helps in overcoming digestive disorders.
english translation
1. जीरक (जीरा) तीखा, गर्म, और तीखा प्रभाव वाला होता है, और इसका स्वाद बढ़ाता है। 2. यह पित्त (पित्त) और अग्नि (पाचन अग्नि) को उत्तेजित करता है, कफ (म्यूकस) और वात (वायु) को कम करता है, और सुगंधित होता है। 3. यह पाचन में लाभकारी होता है और पाचन विकारों को दूर करने में मदद करता है।
hindi translation
tIkSNoSNaM kaTukaM pAke rucyaM pittAgnivardhanam | kaTu zleSmAnilaharaM gandhADhyaM jIrakadvayam ||229||
hk transliteration by Sanscriptकारवी करवी तद्वद्विज्ञेया सोपकुञ्चिका | भक्ष्यव्यञ्जनभोज्येषु विविधेष्ववचारिता ||२३०||
1. Carvi (Carum) and Karavi (coriander) are to be understood in the same manner. 2. They are beneficial in various forms of food, including dishes, condiments, and meals.
english translation
1. कारवी (सोंठ) और करवी (धनिया) को समान रूप से समझना चाहिए। 2. ये विभिन्न प्रकार के भोजन, व्यंजन, और भोज्य पदार्थों में लाभकारी होते हैं।
hindi translation
kAravI karavI tadvadvijJeyA sopakuJcikA | bhakSyavyaJjanabhojyeSu vividheSvavacAritA ||230||
hk transliteration by Sanscript