Sushruta Samhita

Progress:65.6%

चतुर्भागावशेषं तु तत्तोयं गुणवत् स्मृतम् | न च पर्युषितं देयं कदाचिद्वारि जानता ||४१||

sanskrit

Water that remains after consuming one-fourth of the total quantity is considered of good quality. It should never be given to someone who is knowledgeable if it has been stored for a long time.

english translation

यदि कुल मात्रा का एक-चतुर्थांश हिस्सा पीने के बाद बचा पानी गुणवत्तापूर्ण माना जाता है। इसे कभी भी उन लोगों को नहीं देना चाहिए जो इसे लंबे समय तक रखे जाने के बारे में जानते हैं।

hindi translation

caturbhAgAvazeSaM tu tattoyaM guNavat smRtam | na ca paryuSitaM deyaM kadAcidvAri jAnatA ||41||

hk transliteration by Sanscript

अम्लीभूतं कफोत्क्लेदि न हितं तत् पिपासवे | मद्यपानात्समुद्भूते रोगे पित्तोत्थिते तथा ||४२||

sanskrit

Water that has become sour, which increases mucus, is not suitable for those who are thirsty. Similarly, it is not good for those suffering from diseases caused by excessive consumption of alcohol or conditions aggravated by bile.

english translation

जो पानी खट्टा हो गया है और कफ बढ़ाने वाला हो, वह प्यासे व्यक्ति के लिए उपयुक्त नहीं है। इसी प्रकार, यह शराब के अत्यधिक सेवन या पित्त से उत्तेजित रोगों से पीड़ित व्यक्तियों के लिए भी अच्छा नहीं है।

hindi translation

amlIbhUtaM kaphotkledi na hitaM tat pipAsave | madyapAnAtsamudbhUte roge pittotthite tathA ||42||

hk transliteration by Sanscript

सन्निपातसमुत्थे च शृतशीतं प्रशस्यते | स्निग्धं स्वादु हिमं हृद्यं दीपनं बस्तिशोधनम् ||४३||

sanskrit

In cases of Sannipātika (tridoshic) conditions, cold, soothing, and sweet water is recommended. It should be unctuous, palatable, and cooling, beneficial for digestion, and helpful in cleansing the bladder.

english translation

सन्निपातजनित स्थितियों में ठंडा, सौम्य और मीठा पानी प्रशंसनीय है। यह चिकनाई वाला, स्वादिष्ट, और शीतल होना चाहिए, पाचन के लिए लाभकारी और मूत्राशय की सफाई में सहायक होता है।

hindi translation

sannipAtasamutthe ca zRtazItaM prazasyate | snigdhaM svAdu himaM hRdyaM dIpanaM bastizodhanam ||43||

hk transliteration by Sanscript

वृष्यं पित्तपिपासाघ्नं नालिकेरोदकं गुरु | दाहातीसारपित्तासृङ्मूर्च्छामद्यविषार्तिषु ||४४||

sanskrit

Water from the Nālikera (coconut) is aphrodisiac, alleviates thirst due to pitta, and is heavy. It is beneficial in conditions like burning sensations, diarrhea, pitta disorders, bleeding, fainting, and intoxication.

english translation

नालिकेरे (नारियल) का पानी वृष्य (वीर्यवर्धक) होता है, पित्तजनित प्यास को शांत करता है और भारी होता है। यह जलन, दस्त, पित्तविकार, रक्तस्राव, मूर्च्छा, और विषाक्तता जैसी स्थितियों में लाभकारी होता है।

hindi translation

vRSyaM pittapipAsAghnaM nAlikerodakaM guru | dAhAtIsArapittAsRGmUrcchAmadyaviSArtiSu ||44||

hk transliteration by Sanscript

शृतशीतं जलं शस्तं तृष्णाच्छर्दिभ्रमेषु च | अरोचके प्रतिश्याये प्रसेके श्वयथौ क्षये ||४५||

sanskrit

Cold water is beneficial for thirst, vomiting, dizziness, lack of appetite, cough, fainting, and wasting conditions.

english translation

ठंडा पानी प्यास, उल्टी, चक्कर, भूख न लगने, खांसी, मूर्च्छा और क्षय की स्थितियों में लाभकारी होता है।

hindi translation

zRtazItaM jalaM zastaM tRSNAcchardibhrameSu ca | arocake pratizyAye praseke zvayathau kSaye ||45||

hk transliteration by Sanscript