1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
•
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:64.4%
श्वासकासप्रतिश्यायशूलगुल्मोदराणि च | अन्यान्वा विषमान्रोगान्प्राप्नुयादचिरेण सः ||१६||
sanskrit
One who drinks such water may suffer from respiratory disorders, cough, cold, abdominal pain, tumors, and other diseases caused by poisons.
english translation
hindi translation
zvAsakAsapratizyAyazUlagulmodarANi ca | anyAnvA viSamAnrogAnprApnuyAdacireNa saH ||16||
hk transliteration
तत्र सप्त कलुषस्य प्रसादनानि भवन्ति | तद्यथा- कतकगोमेदकबिसग्रन्थिशैवालमूलवस्त्राणि मुक्तामणिश्चेति ||१७||
sanskrit
There are seven purifying substances for impurities: kataka, gomeda, bīsa granthi, shaivala root, cloth, and a pearl.
english translation
hindi translation
tatra sapta kaluSasya prasAdanAni bhavanti | tadyathA- katakagomedakabisagranthizaivAlamUlavastrANi muktAmaNizceti ||17||
hk transliteration
पञ्च निक्षेपणानि भवन्ति | तद्यथा- फलकं, त्र्यष्टकं, मुञ्जवलय, उदकमञ्चिका, शिक्यं चेति ||१८||
sanskrit
There are five types of storage substances: fruit, triyashṭaka (a type of measure), munjavala (a kind of cover), water pot, and shikya (a type of container).
english translation
hindi translation
paJca nikSepaNAni bhavanti | tadyathA- phalakaM, tryaSTakaM, muJjavalaya, udakamaJcikA, zikyaM ceti ||18||
hk transliteration
सप्त शीतीकरणानि भवन्ति; तद्यथा- प्रवातस्थापनम्, उदकप्रक्षेपणं, यष्टिकाभ्रामणं, व्यजनं, वस्त्रोद्धरणं, वालुकाप्रक्षेपणं, शिक्यावलम्बनं चेति ||१९||
sanskrit
There are seven methods for cooling: placing in the wind, sprinkling water, rotating with a stick, fanning, lifting a cloth, sprinkling sand, and hanging in a container.
english translation
hindi translation
sapta zItIkaraNAni bhavanti; tadyathA- pravAtasthApanam, udakaprakSepaNaM, yaSTikAbhrAmaNaM, vyajanaM, vastroddharaNaM, vAlukAprakSepaNaM, zikyAvalambanaM ceti ||19||
hk transliteration
निर्गन्धमव्यक्तरसं तृष्णाघ्नं शुचि शीतलम् | अच्छं लघु च हृद्यं च तोयं गुणवदुच्यते ||२०||
sanskrit
Water that is odorless, has a clear, indistinct taste, alleviates thirst, is pure, and cool, is considered excellent, light, and pleasant. It is described as possessing these qualities.
english translation
hindi translation
nirgandhamavyaktarasaM tRSNAghnaM zuci zItalam | acchaM laghu ca hRdyaM ca toyaM guNavaducyate ||20||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:64.4%
श्वासकासप्रतिश्यायशूलगुल्मोदराणि च | अन्यान्वा विषमान्रोगान्प्राप्नुयादचिरेण सः ||१६||
sanskrit
One who drinks such water may suffer from respiratory disorders, cough, cold, abdominal pain, tumors, and other diseases caused by poisons.
english translation
hindi translation
zvAsakAsapratizyAyazUlagulmodarANi ca | anyAnvA viSamAnrogAnprApnuyAdacireNa saH ||16||
hk transliteration
तत्र सप्त कलुषस्य प्रसादनानि भवन्ति | तद्यथा- कतकगोमेदकबिसग्रन्थिशैवालमूलवस्त्राणि मुक्तामणिश्चेति ||१७||
sanskrit
There are seven purifying substances for impurities: kataka, gomeda, bīsa granthi, shaivala root, cloth, and a pearl.
english translation
hindi translation
tatra sapta kaluSasya prasAdanAni bhavanti | tadyathA- katakagomedakabisagranthizaivAlamUlavastrANi muktAmaNizceti ||17||
hk transliteration
पञ्च निक्षेपणानि भवन्ति | तद्यथा- फलकं, त्र्यष्टकं, मुञ्जवलय, उदकमञ्चिका, शिक्यं चेति ||१८||
sanskrit
There are five types of storage substances: fruit, triyashṭaka (a type of measure), munjavala (a kind of cover), water pot, and shikya (a type of container).
english translation
hindi translation
paJca nikSepaNAni bhavanti | tadyathA- phalakaM, tryaSTakaM, muJjavalaya, udakamaJcikA, zikyaM ceti ||18||
hk transliteration
सप्त शीतीकरणानि भवन्ति; तद्यथा- प्रवातस्थापनम्, उदकप्रक्षेपणं, यष्टिकाभ्रामणं, व्यजनं, वस्त्रोद्धरणं, वालुकाप्रक्षेपणं, शिक्यावलम्बनं चेति ||१९||
sanskrit
There are seven methods for cooling: placing in the wind, sprinkling water, rotating with a stick, fanning, lifting a cloth, sprinkling sand, and hanging in a container.
english translation
hindi translation
sapta zItIkaraNAni bhavanti; tadyathA- pravAtasthApanam, udakaprakSepaNaM, yaSTikAbhrAmaNaM, vyajanaM, vastroddharaNaM, vAlukAprakSepaNaM, zikyAvalambanaM ceti ||19||
hk transliteration
निर्गन्धमव्यक्तरसं तृष्णाघ्नं शुचि शीतलम् | अच्छं लघु च हृद्यं च तोयं गुणवदुच्यते ||२०||
sanskrit
Water that is odorless, has a clear, indistinct taste, alleviates thirst, is pure, and cool, is considered excellent, light, and pleasant. It is described as possessing these qualities.
english translation
hindi translation
nirgandhamavyaktarasaM tRSNAghnaM zuci zItalam | acchaM laghu ca hRdyaM ca toyaM guNavaducyate ||20||
hk transliteration