1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
•
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:70.4%
मेदःस्थौल्यापहं ग्राहि पुराणमतिलेखनम् | दोषत्रयहरं पक्वमाममम्लं त्रिदोषकृत् ||१४१||
sanskrit
Honey that reduces obesity, is easily digestible, and has the qualities of old honey, is beneficial. It is suitable for pacifying all three doshas, is well-cooked, and has a sour taste that balances the three doshas.
english translation
जो मधु मेदोधातु के कारण स्थूलता को दूर करता है, और पुराना मधु की विशेषताओं को धारण करता है, वह ग्राह्य होता है। यह त्रिदोषों को शांत करने के लिए उपयुक्त होता है, पकाया गया होता है, और अम्लित स्वाद में होता है जो त्रिदोषों को संतुलित करता है।
hindi translation
medaHsthaulyApahaM grAhi purANamatilekhanam | doSatrayaharaM pakvamAmamamlaM tridoSakRt ||141||
hk transliteration by Sanscriptतद्युक्तं विविधैर्योगैर्निहन्यादामयान् बहून् | नानाद्रव्यात्मकत्वाच्च योगवाहि परं मधु ||१४२||
sanskrit
Honey, when combined with various formulations, can eliminate many ailments. Due to its diverse properties, it is considered the best carrier for medicinal preparations.
english translation
मधु को विभिन्न औषधीय यौगिकों के साथ मिलाकर कई रोगों को नष्ट किया जा सकता है। इसकी विविध गुणधर्मों के कारण, यह औषधीय preparations के लिए सर्वोत्तम वाहक माना जाता है।
hindi translation
tadyuktaM vividhairyogairnihanyAdAmayAn bahUn | nAnAdravyAtmakatvAcca yogavAhi paraM madhu ||142||
hk transliteration by Sanscriptतत्तु नानाद्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविरुद्धानां पुष्परसानां मक्षिकासम्भवत्वाच्चानुष्णोपचारम् ||१४३||
sanskrit
However, honey should not be used with substances that have opposing properties in terms of taste, potency, and effect, and also with flower nectars or those derived from bees, due to their varying nature and properties.
english translation
हालांकि, मधु को उन पदार्थों के साथ नहीं उपयोग करना चाहिए जिनके रस, गुण, वीर्य और विपाक में विरोधी गुण होते हैं, और विशेष रूप से पुष्प रसों या मधुमक्खियों से प्राप्त पदार्थों के साथ, क्योंकि उनके गुण और स्वभाव भिन्न होते हैं।
hindi translation
tattu nAnAdravyarasaguNavIryavipAkaviruddhAnAM puSparasAnAM makSikAsambhavatvAccAnuSNopacAram ||143||
hk transliteration by Sanscriptउष्णैर्विरुध्यते सर्वं विषान्वयतया मधु | उष्णार्तमुष्णैरुष्णे वा तन्निहन्ति यथा विषम् ||१४४||
sanskrit
Honey is contraindicated with all hot substances due to its own hot nature, as it can be harmful like poison when combined with other hot substances.
english translation
मधु सभी उष्ण पदार्थों के साथ विरोधी होता है, क्योंकि इसकी अपनी उष्णता के कारण यह अन्य उष्ण पदार्थों के साथ मिलकर विष के समान हानिकारक हो सकता है।
hindi translation
uSNairvirudhyate sarvaM viSAnvayatayA madhu | uSNArtamuSNairuSNe vA tannihanti yathA viSam ||144||
hk transliteration by Sanscriptतत्सौकुमार्याच्च तथैव शैत्यान्नानौषधीनां रससम्भवाच्च | उष्णैर्विरुध्येत विशेषतश्च तथाऽन्तरीक्षेण जलेन चापि ||१४५||
sanskrit
Due to its delicacy and the nature of various medicinal substances, honey should be avoided with hot things. Particularly, it is contraindicated with substances that have a hot quality, and also when combined with water in specific contexts.
english translation
मधु की कोमलता और विभिन्न औषधियों के रसों की प्रकृति के कारण, इसे उष्ण पदार्थों के साथ नहीं मिलाना चाहिए। विशेष रूप से, यह उष्ण गुण वाले पदार्थों के साथ और विशेष परिस्थितियों में जल के साथ मिलाने से परहेज करना चाहिए।
hindi translation
tatsaukumAryAcca tathaiva zaityAnnAnauSadhInAM rasasambhavAcca | uSNairvirudhyeta vizeSatazca tathA'ntarIkSeNa jalena cApi ||145||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:70.4%
मेदःस्थौल्यापहं ग्राहि पुराणमतिलेखनम् | दोषत्रयहरं पक्वमाममम्लं त्रिदोषकृत् ||१४१||
sanskrit
Honey that reduces obesity, is easily digestible, and has the qualities of old honey, is beneficial. It is suitable for pacifying all three doshas, is well-cooked, and has a sour taste that balances the three doshas.
english translation
जो मधु मेदोधातु के कारण स्थूलता को दूर करता है, और पुराना मधु की विशेषताओं को धारण करता है, वह ग्राह्य होता है। यह त्रिदोषों को शांत करने के लिए उपयुक्त होता है, पकाया गया होता है, और अम्लित स्वाद में होता है जो त्रिदोषों को संतुलित करता है।
hindi translation
medaHsthaulyApahaM grAhi purANamatilekhanam | doSatrayaharaM pakvamAmamamlaM tridoSakRt ||141||
hk transliteration by Sanscriptतद्युक्तं विविधैर्योगैर्निहन्यादामयान् बहून् | नानाद्रव्यात्मकत्वाच्च योगवाहि परं मधु ||१४२||
sanskrit
Honey, when combined with various formulations, can eliminate many ailments. Due to its diverse properties, it is considered the best carrier for medicinal preparations.
english translation
मधु को विभिन्न औषधीय यौगिकों के साथ मिलाकर कई रोगों को नष्ट किया जा सकता है। इसकी विविध गुणधर्मों के कारण, यह औषधीय preparations के लिए सर्वोत्तम वाहक माना जाता है।
hindi translation
tadyuktaM vividhairyogairnihanyAdAmayAn bahUn | nAnAdravyAtmakatvAcca yogavAhi paraM madhu ||142||
hk transliteration by Sanscriptतत्तु नानाद्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविरुद्धानां पुष्परसानां मक्षिकासम्भवत्वाच्चानुष्णोपचारम् ||१४३||
sanskrit
However, honey should not be used with substances that have opposing properties in terms of taste, potency, and effect, and also with flower nectars or those derived from bees, due to their varying nature and properties.
english translation
हालांकि, मधु को उन पदार्थों के साथ नहीं उपयोग करना चाहिए जिनके रस, गुण, वीर्य और विपाक में विरोधी गुण होते हैं, और विशेष रूप से पुष्प रसों या मधुमक्खियों से प्राप्त पदार्थों के साथ, क्योंकि उनके गुण और स्वभाव भिन्न होते हैं।
hindi translation
tattu nAnAdravyarasaguNavIryavipAkaviruddhAnAM puSparasAnAM makSikAsambhavatvAccAnuSNopacAram ||143||
hk transliteration by Sanscriptउष्णैर्विरुध्यते सर्वं विषान्वयतया मधु | उष्णार्तमुष्णैरुष्णे वा तन्निहन्ति यथा विषम् ||१४४||
sanskrit
Honey is contraindicated with all hot substances due to its own hot nature, as it can be harmful like poison when combined with other hot substances.
english translation
मधु सभी उष्ण पदार्थों के साथ विरोधी होता है, क्योंकि इसकी अपनी उष्णता के कारण यह अन्य उष्ण पदार्थों के साथ मिलकर विष के समान हानिकारक हो सकता है।
hindi translation
uSNairvirudhyate sarvaM viSAnvayatayA madhu | uSNArtamuSNairuSNe vA tannihanti yathA viSam ||144||
hk transliteration by Sanscriptतत्सौकुमार्याच्च तथैव शैत्यान्नानौषधीनां रससम्भवाच्च | उष्णैर्विरुध्येत विशेषतश्च तथाऽन्तरीक्षेण जलेन चापि ||१४५||
sanskrit
Due to its delicacy and the nature of various medicinal substances, honey should be avoided with hot things. Particularly, it is contraindicated with substances that have a hot quality, and also when combined with water in specific contexts.
english translation
मधु की कोमलता और विभिन्न औषधियों के रसों की प्रकृति के कारण, इसे उष्ण पदार्थों के साथ नहीं मिलाना चाहिए। विशेष रूप से, यह उष्ण गुण वाले पदार्थों के साथ और विशेष परिस्थितियों में जल के साथ मिलाने से परहेज करना चाहिए।
hindi translation
tatsaukumAryAcca tathaiva zaityAnnAnauSadhInAM rasasambhavAcca | uSNairvirudhyeta vizeSatazca tathA'ntarIkSeNa jalena cApi ||145||
hk transliteration by Sanscript