Progress:43.7%

उत्तरौष्ठं च यो लिह्यादुत्कारांश्च करोति यः | प्रेतैर्वा भाषते सार्धं प्रेतरूपं तमादिशेत् ||१६||

A patient who licks his upper lip, is troubled with eructations, or holds conversations with the departed, should be deemed as already entered into the region of the dead.

english translation

जिस रोगी की ऊपरी होंठ को चाटता है, जो डकारों से परेशान है, या मृतकों से बात करता है, उसे मृत मान लेना चाहिए।

hindi translation

uttarauSThaM ca yo lihyAdutkArAMzca karoti yaH | pretairvA bhASate sArdhaM pretarUpaM tamAdizet ||16||

hk transliteration by Sanscript

खेभ्यः सरोमकूपेभ्यो यस्य रक्तं प्रवर्तते | पुरुषस्याविषार्तस्य सद्यो जह्यात् स जीवितम् ||१७||

A man, spontaneously bleeding through the roots of his hair or other orifices, otherwise than in a case of poisoning, should be deemed as dying on that day.

english translation

जिस व्यक्ति का रक्त बिना किसी विषाक्तता के बालों की जड़ों या अन्य छिद्रों से स्वतः बह रहा हो, उसे उसी दिन मृत्यु की ओर बढ़ता मान लेना चाहिए।

hindi translation

khebhyaH saromakUpebhyo yasya raktaM pravartate | puruSasyAviSArtasya sadyo jahyAt sa jIvitam ||17||

hk transliteration by Sanscript

वाताष्ठीला तु हृदये यस्योर्ध्वमनुयायिनी | रुजान्नविद्वेषकरी स परासुरसंशयम् ||१८||

A patient, affected with an up-coursing pain about the cardiac region, like the one which distinguishes a case of Vatashtila (appearance of a stone-like lump rising or seated within the thorax and ascribed to the action of the deranged Vayu), accompanied by an aversion to food, should be already reckoned among the dead.

english translation

जिस रोगी को हृदय क्षेत्र में एक पत्थर जैसा उभार उठने का दर्द हो, जो वाताश्टीला (वात दोष के कारण) के लक्षण की तरह हो, और जिसे भोजन से नफरत हो, उसे मृत मान लेना चाहिए।

hindi translation

vAtASThIlA tu hRdaye yasyordhvamanuyAyinI | rujAnnavidveSakarI sa parAsurasaMzayam ||18||

hk transliteration by Sanscript

अनन्योपद्रवकृतः शोफः पादसमुत्थितः | पुरुषं हन्ति, नारीं तु मुखजो गुह्यजो द्वयम् ||१९||

An idiopathic swelling (Shopha) first occurring in either of the lower extremities in a male patient, or a similar swelling first appearing at the face, or about the region of the anus in a female patient, is sure to have a fatal termination.

english translation

यदि किसी पुरुष के पैरों में स्वाभाविक सूजन हो, या किसी महिला के चेहरे या गुदा क्षेत्र में सूजन हो, तो यह निश्चित रूप से मृत्यु की ओर ले जाती है।

hindi translation

ananyopadravakRtaH zophaH pAdasamutthitaH | puruSaM hanti, nArIM tu mukhajo guhyajo dvayam ||19||

hk transliteration by Sanscript

अतिसारो ज्वरो हिक्का छर्दिः शूनाण्डमेढ्रता | श्वासिनः कासिनो वाऽपि यस्य तं क्षीणमादिशेत् ||२०||

A patient suffering from cough or asthma accompanied by dysentery, fever, hiccough, vomiting, and swelling of the penis and scrotum should be given up as lost.

english translation

जिस रोगी को खांसी या दमा के साथ अतिसार, बुखार, हिचकी, उल्टी और लिंग व अंडकोष की सूजन हो, उसे मृत मान लेना चाहिए।

hindi translation

atisAro jvaro hikkA chardiH zUnANDameDhratA | zvAsinaH kAsino vA'pi yasya taM kSINamAdizet ||20||

hk transliteration by Sanscript