Progress:33.5%

शणजक्षौमसूत्राभ्यां स्नाय्वा बालेन वा पुनः | मूर्वागुडूचीतानैर्वा सीव्येद्वेल्लितकं शनैः ||२१||

The wound should be sutured slowly and carefully using threads made from either a piece of cloth or from Snayu (ligament) or Bāla (a type of fiber), or from the fibers of Murva or Gudūcī.

english translation

घाव को धीरे-धीरे और सावधानीपूर्वक सीवना चाहिए, जिसमें कपड़े, स्नायु (लिगामेंट) या बाले, मूर्वा, और गुडूची के धागों का उपयोग किया जा सकता है।

hindi translation

zaNajakSaumasUtrAbhyAM snAyvA bAlena vA punaH | mUrvAguDUcItAnairvA sIvyedvellitakaM zanaiH ||21||

hk transliteration by Sanscript

सीव्येद्गोफणिकां वाऽपि सीव्येद्वा तुन्नसेवनीम् | ऋजुग्रन्थिमथो वाऽपि यथायोगमथापि वा ||२२||

The wound should be sutured using either a Gophanika stitch or a Tunna-Sevani stitch, or alternatively, a Riju-Granthi stitch, as appropriate to the nature of the wound.

english translation

घाव को सीवने के लिए गोफणिका (Gophanika), तुन्नसेवनी (Tunna-Sevani), या ऋजुग्रन्थि (Riju-Granthi) सुई का उपयोग किया जाए, जैसे घाव की प्रकृति के अनुसार उचित हो।

hindi translation

sIvyedgophaNikAM vA'pi sIvyedvA tunnasevanIm | Rjugranthimatho vA'pi yathAyogamathApi vA ||22||

hk transliteration by Sanscript

देशेऽल्पमांसे सन्धौ च सूची वृत्ताऽङ्गुलद्वयम् | आयता त्र्यङ्गुला त्र्यस्रा मांसले चाऽपि पूजिता ||२३||

In regions with scanty flesh or at joints, a needle with a width of two finger-breadths should be used. For areas with more flesh, a needle three finger-breadths long and three-sided should be used, while a needle with a round or circular cross-section should be employed in cases involving flesh.

english translation

जहां मांस कम हो या जोड़ पर, वहाँ दो अंगुल चौड़ी सुई का उपयोग किया जाए। मांस वाले क्षेत्रों में तीन अंगुल लंबी और त्रिकोणीय सुई का प्रयोग किया जाए, और यदि मांस अधिक हो तो गोल या गोलाकार सुई का उपयोग किया जाए।

hindi translation

deze'lpamAMse sandhau ca sUcI vRttA'Gguladvayam | AyatA tryaGgulA tryasrA mAMsale cA'pi pUjitA ||23||

hk transliteration by Sanscript

धनुर्वक्रा हिता मर्मफलकोशोदरोपरि | इत्येतास्त्रिविधाः सूचीस्तीक्ष्णाग्राः सुसमाहिताः ||२४||

A needle that is curved like a bow and suitable for penetrating the vital parts or the cavity of a wound should have a sharp point and be well-prepared. These three types of needles are used for various operations, and their sharpness and readiness are crucial.

english translation

धनुष के आकार की वक्रित सुई जो मर्म स्थान या घाव की गहराई में प्रवेश करने के लिए उपयुक्त हो, उसे तीव्र और अच्छी तरह से तैयार किया जाना चाहिए। ये तीन प्रकार की सुईयाँ विभिन्न ऑपरेशनों के लिए उपयोग की जाती हैं, और उनकी तीक्ष्णता और तैयारी महत्वपूर्ण हैं।

hindi translation

dhanurvakrA hitA marmaphalakozodaropari | ityetAstrividhAH sUcIstIkSNAgrAH susamAhitAH ||24||

hk transliteration by Sanscript

कारयेन्मालतीपुष्पवृन्ताग्रपरिमण्डलाः | नातिदूरे निकृष्टे वा सूचीं कर्मणि पातयेत् ||२५||

The needle should be made of materials like Malati flower petals or the fibers of the Malati plant and should not be dropped or allowed to fall too far or on the ground during the procedure. This ensures the needle remains clean and effective for the operation.

english translation

सुई को मालती के फूलों की पंखुड़ियों या मालती के पौधे की रेशों से बनाना चाहिए और इसे बहुत दूर या नीचे गिरने नहीं देना चाहिए। यह सुनिश्चित करता है कि सुई साफ और ऑपरेशन के लिए प्रभावी रहे।

hindi translation

kArayenmAlatIpuSpavRntAgraparimaNDalAH | nAtidUre nikRSTe vA sUcIM karmaNi pAtayet ||25||

hk transliteration by Sanscript