1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
•
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:27.3%
तथा ब्रह्मचर्यनिवातशयनोष्णोदकस्नाननिशास्वप्नव्यायामाश्चैकान्ततः पथ्यतमाः ||६||
sanskrit
Similarly, the practices of celibacy, sleeping in a well-ventilated room, bathing with warm water, avoiding sleeping during the day, and moderate physical exercise are also considered absolutely beneficial.
english translation
hindi translation
tathA brahmacaryanivAtazayanoSNodakasnAnanizAsvapnavyAyAmAzcaikAntataH pathyatamAH ||6||
hk transliteration
एकान्तहितान्येकान्ताहितानि तु प्रागुपदिष्टानि, हिताहितानि तु यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमिति ||७||
sanskrit
The substances that are exclusively beneficial or exclusively harmful have already been described earlier. However, substances that are beneficial or harmful according to the nature of Vata and Pitta are those that are beneficial for Vata but harmful for Pitta, and vice versa.
english translation
hindi translation
ekAntahitAnyekAntAhitAni tu prAgupadiSTAni, hitAhitAni tu yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamiti ||7||
hk transliteration
संयोगतस्त्वपराणि विषतुल्यानि भवन्ति | तद्यथा- वल्लीफलकवककरीराम्लफललवणकुलत्थपिण्याकदधितैलविरोहिपिष्टशुष्कशाकाजाविकमांसमद्यजाम्बवचिलिचिममत्स्यगोधावराहांश्च नैकध्यमश्नीयात् पयसा ||८||
sanskrit
Substances that become harmful due to their combinations, although they may be beneficial individually, are those which, when combined, become poisonous. For example, the Valli fruit, Karaka, Karira, sour fruits, salt, Kulattha pulse, Pinyaka, curd, oil, Virohi, cakes, dried pot-herbs, goat's flesh, mutton, wine, Jamboline fruit, Chilichima fish, flesh of Godha (wild boar), and Varaha should not be consumed together with milk.
english translation
hindi translation
saMyogatastvaparANi viSatulyAni bhavanti | tadyathA- vallIphalakavakakarIrAmlaphalalavaNakulatthapiNyAkadadhitailavirohipiSTazuSkazAkAjAvikamAMsamadyajAmbavacilicimamatsyagodhAvarAhAMzca naikadhyamaznIyAt payasA ||8||
hk transliteration
रोगं सात्म्यं च देशं च कालं देहं च बुद्धिमान् | अवेक्ष्याग्न्यादिकान् भावान् रोगवृत्तेः प्रयोजयेत् ||९||
sanskrit
An intelligent physician should consider the disease, the constitution, the location, the time, and the patient's condition. Based on these considerations, they should employ factors like digestive fire and other related conditions to manage the course of the disease.
english translation
hindi translation
rogaM sAtmyaM ca dezaM ca kAlaM dehaM ca buddhimAn | avekSyAgnyAdikAn bhAvAn rogavRtteH prayojayet ||9||
hk transliteration
अवस्थान्तरबाहुल्याद्रोगादीनां व्यवस्थितम् | द्रव्यं नेच्छन्ति भिषज इच्छन्ति स्वस्थरक्षणे ||१०||
sanskrit
Due to the predominance of internal and external factors, the substances that are desired or not desired are arranged by physicians according to their efficacy, aiming at the preservation of health.
english translation
hindi translation
avasthAntarabAhulyAdrogAdInAM vyavasthitam | dravyaM necchanti bhiSaja icchanti svastharakSaNe ||10||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:27.3%
तथा ब्रह्मचर्यनिवातशयनोष्णोदकस्नाननिशास्वप्नव्यायामाश्चैकान्ततः पथ्यतमाः ||६||
sanskrit
Similarly, the practices of celibacy, sleeping in a well-ventilated room, bathing with warm water, avoiding sleeping during the day, and moderate physical exercise are also considered absolutely beneficial.
english translation
hindi translation
tathA brahmacaryanivAtazayanoSNodakasnAnanizAsvapnavyAyAmAzcaikAntataH pathyatamAH ||6||
hk transliteration
एकान्तहितान्येकान्ताहितानि तु प्रागुपदिष्टानि, हिताहितानि तु यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमिति ||७||
sanskrit
The substances that are exclusively beneficial or exclusively harmful have already been described earlier. However, substances that are beneficial or harmful according to the nature of Vata and Pitta are those that are beneficial for Vata but harmful for Pitta, and vice versa.
english translation
hindi translation
ekAntahitAnyekAntAhitAni tu prAgupadiSTAni, hitAhitAni tu yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamiti ||7||
hk transliteration
संयोगतस्त्वपराणि विषतुल्यानि भवन्ति | तद्यथा- वल्लीफलकवककरीराम्लफललवणकुलत्थपिण्याकदधितैलविरोहिपिष्टशुष्कशाकाजाविकमांसमद्यजाम्बवचिलिचिममत्स्यगोधावराहांश्च नैकध्यमश्नीयात् पयसा ||८||
sanskrit
Substances that become harmful due to their combinations, although they may be beneficial individually, are those which, when combined, become poisonous. For example, the Valli fruit, Karaka, Karira, sour fruits, salt, Kulattha pulse, Pinyaka, curd, oil, Virohi, cakes, dried pot-herbs, goat's flesh, mutton, wine, Jamboline fruit, Chilichima fish, flesh of Godha (wild boar), and Varaha should not be consumed together with milk.
english translation
hindi translation
saMyogatastvaparANi viSatulyAni bhavanti | tadyathA- vallIphalakavakakarIrAmlaphalalavaNakulatthapiNyAkadadhitailavirohipiSTazuSkazAkAjAvikamAMsamadyajAmbavacilicimamatsyagodhAvarAhAMzca naikadhyamaznIyAt payasA ||8||
hk transliteration
रोगं सात्म्यं च देशं च कालं देहं च बुद्धिमान् | अवेक्ष्याग्न्यादिकान् भावान् रोगवृत्तेः प्रयोजयेत् ||९||
sanskrit
An intelligent physician should consider the disease, the constitution, the location, the time, and the patient's condition. Based on these considerations, they should employ factors like digestive fire and other related conditions to manage the course of the disease.
english translation
hindi translation
rogaM sAtmyaM ca dezaM ca kAlaM dehaM ca buddhimAn | avekSyAgnyAdikAn bhAvAn rogavRtteH prayojayet ||9||
hk transliteration
अवस्थान्तरबाहुल्याद्रोगादीनां व्यवस्थितम् | द्रव्यं नेच्छन्ति भिषज इच्छन्ति स्वस्थरक्षणे ||१०||
sanskrit
Due to the predominance of internal and external factors, the substances that are desired or not desired are arranged by physicians according to their efficacy, aiming at the preservation of health.
english translation
hindi translation
avasthAntarabAhulyAdrogAdInAM vyavasthitam | dravyaM necchanti bhiSaja icchanti svastharakSaNe ||10||
hk transliteration