1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
•
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:27.0%
अथातो हिताहितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now, let us discuss the Chapter on the salutary and non-salutary effects of regimen (Hitahitiya-adhyaya).
english translation
hindi translation
athAto hitAhitIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||
sanskrit
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||
hk transliteration
यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमित्यनेन हेतुना न किञ्चिद्द्रव्यमेकान्तेन हितमहितं वाऽस्तीति केचिदाचार्या ब्रुवते | तत्तु न सम्यक्; इह खलु यस्माद्द्रव्याणि स्वभावतः संयोगतश्चैकान्तहितान्येकान्ताहितानि हिताहितानि च भवन्ति ||३||
sanskrit
Some authorities say that what is beneficial for Vata may be harmful for Pitta, and hence nothing can be universally wholesome or unwholesome. However, this view is not entirely correct. Indeed, substances can be beneficial or harmful by nature, or by their combination, depending on the specific type of disease.
english translation
hindi translation
yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamityanena hetunA na kiJciddravyamekAntena hitamahitaM vA'stIti kecidAcAryA bruvate | tattu na samyak; iha khalu yasmAddravyANi svabhAvataH saMyogatazcaikAntahitAnyekAntAhitAni hitAhitAni ca bhavanti ||3||
hk transliteration
तत्र ,एकान्तहितानि जातिसात्म्यात् सलिलघृतदुग्धौदनप्रभृतीनि; एकान्ताहितानि तु दहनपचनमारणादिषु प्रवृत्तान्यनलक्षारविषादीनि, संयोगादपराणि विषतुल्यानि भवन्ति; हिताहितानि तु यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमिति ||४||
sanskrit
In this context, substances that are generally beneficial include water, clarified butter, milk, and boiled rice, due to their inherent qualities. Conversely, substances that are generally harmful include those involved in burning, cooking, or poisoning processes, such as alkaline or poisonous substances. These substances may become poisonous due to their combinations. What is beneficial for Vata may be harmful for Pitta.
english translation
hindi translation
tatra ,ekAntahitAni jAtisAtmyAt salilaghRtadugdhaudanaprabhRtIni; ekAntAhitAni tu dahanapacanamAraNAdiSu pravRttAnyanalakSAraviSAdIni, saMyogAdaparANi viSatulyAni bhavanti; hitAhitAni tu yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamiti ||4||
hk transliteration
अतः सर्वप्राणिनामयमाहारार्थं वर्ग उपदिश्यते; तद्यथा- रक्तशालिषष्टिककङ्गुक्रमुकुन्दकपाण्डुकपीतकप्रमोदककालकासनकपुष्पककर्दमकशकुनाहृतसुगन्धककलम- नीवारकोद्रवोद्दालकश्यामाकगोधूमयववैणवैणहरिणकुरङ्गमृगमातृकाश्वदंष्ट्राकरालक्रकरकपोतलावतित्तिरिकपिञ्जलवर्तीरवर्तिका मुद्गवनमुद्गमकुष्ठकलायमसूरमङ्गल्यचणकहरेण्वाढकीसतीनाश्चिल्लिवास्तुकसुनिषण्णकजीवन्तीतण्डुलीयकमण्डूकपर्ण्यः, गव्यं घृतं, सैन्धवं, दाडिमामलकमित्येष वर्गः सर्वप्राणिनां सामान्यतः पथ्यतमः ||५||
sanskrit
Therefore, a classification of food suitable for all living beings is outlined. This classification includes various substances such as: red Shali rice, Shastika rice, Kanguka rice, Mukundaka rice, Panduka rice, Pitaka rice, Pramodaka rice, Kalaka rice, Ashanaka rice, Pushpaka rice, Karddamaka rice, Shakunahrita rice, Sugandhaka rice, Kalama rice, Nivara rice, Kodrava rice, Uddalaka rice, Shyamaka rice, Godhuma rice, and the flesh of animals like Ena (antelope), Harina (deer), Kuranga (deer), Mriga (deer), Mriga-matrika (fawn), Shvadanstra (wild boar), Karala, Krakara, Kapota (pigeon), Lava, Tittiri, Kapinjala, Varttira, Varttika, and similar creatures. The varieties of pulse and pot-herbs that are beneficial include Mudga, Vana-Mudga, Makushtha, Kalaya, Masura, Mangalya, Chanaka, Harenu, Adhaki, and Satina, as well as the pot-herbs Chilli, Vastuka, Sunishannaka, Jivanti, Tanduliyaka, and Mandukaparni. Clarified butter, Saindhava salt, and the juice of pomegranate and amalaka are also considered the most wholesome for all living beings.
english translation
hindi translation
ataH sarvaprANinAmayamAhArArthaM varga upadizyate; tadyathA- raktazAliSaSTikakaGgukramukundakapANDukapItakapramodakakAlakAsanakapuSpakakardamakazakunAhRtasugandhakakalama- nIvArakodravoddAlakazyAmAkagodhUmayavavaiNavaiNahariNakuraGgamRgamAtRkAzvadaMSTrAkarAlakrakarakapotalAvatittirikapiJjalavartIravartikA mudgavanamudgamakuSThakalAyamasUramaGgalyacaNakahareNvADhakIsatInAzcillivAstukasuniSaNNakajIvantItaNDulIyakamaNDUkaparNyaH, gavyaM ghRtaM, saindhavaM, dADimAmalakamityeSa vargaH sarvaprANinAM sAmAnyataH pathyatamaH ||5||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:27.0%
अथातो हिताहितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now, let us discuss the Chapter on the salutary and non-salutary effects of regimen (Hitahitiya-adhyaya).
english translation
hindi translation
athAto hitAhitIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||
sanskrit
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||
hk transliteration
यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमित्यनेन हेतुना न किञ्चिद्द्रव्यमेकान्तेन हितमहितं वाऽस्तीति केचिदाचार्या ब्रुवते | तत्तु न सम्यक्; इह खलु यस्माद्द्रव्याणि स्वभावतः संयोगतश्चैकान्तहितान्येकान्ताहितानि हिताहितानि च भवन्ति ||३||
sanskrit
Some authorities say that what is beneficial for Vata may be harmful for Pitta, and hence nothing can be universally wholesome or unwholesome. However, this view is not entirely correct. Indeed, substances can be beneficial or harmful by nature, or by their combination, depending on the specific type of disease.
english translation
hindi translation
yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamityanena hetunA na kiJciddravyamekAntena hitamahitaM vA'stIti kecidAcAryA bruvate | tattu na samyak; iha khalu yasmAddravyANi svabhAvataH saMyogatazcaikAntahitAnyekAntAhitAni hitAhitAni ca bhavanti ||3||
hk transliteration
तत्र ,एकान्तहितानि जातिसात्म्यात् सलिलघृतदुग्धौदनप्रभृतीनि; एकान्ताहितानि तु दहनपचनमारणादिषु प्रवृत्तान्यनलक्षारविषादीनि, संयोगादपराणि विषतुल्यानि भवन्ति; हिताहितानि तु यद्वायोः पथ्यं तत् पित्तस्यापथ्यमिति ||४||
sanskrit
In this context, substances that are generally beneficial include water, clarified butter, milk, and boiled rice, due to their inherent qualities. Conversely, substances that are generally harmful include those involved in burning, cooking, or poisoning processes, such as alkaline or poisonous substances. These substances may become poisonous due to their combinations. What is beneficial for Vata may be harmful for Pitta.
english translation
hindi translation
tatra ,ekAntahitAni jAtisAtmyAt salilaghRtadugdhaudanaprabhRtIni; ekAntAhitAni tu dahanapacanamAraNAdiSu pravRttAnyanalakSAraviSAdIni, saMyogAdaparANi viSatulyAni bhavanti; hitAhitAni tu yadvAyoH pathyaM tat pittasyApathyamiti ||4||
hk transliteration
अतः सर्वप्राणिनामयमाहारार्थं वर्ग उपदिश्यते; तद्यथा- रक्तशालिषष्टिककङ्गुक्रमुकुन्दकपाण्डुकपीतकप्रमोदककालकासनकपुष्पककर्दमकशकुनाहृतसुगन्धककलम- नीवारकोद्रवोद्दालकश्यामाकगोधूमयववैणवैणहरिणकुरङ्गमृगमातृकाश्वदंष्ट्राकरालक्रकरकपोतलावतित्तिरिकपिञ्जलवर्तीरवर्तिका मुद्गवनमुद्गमकुष्ठकलायमसूरमङ्गल्यचणकहरेण्वाढकीसतीनाश्चिल्लिवास्तुकसुनिषण्णकजीवन्तीतण्डुलीयकमण्डूकपर्ण्यः, गव्यं घृतं, सैन्धवं, दाडिमामलकमित्येष वर्गः सर्वप्राणिनां सामान्यतः पथ्यतमः ||५||
sanskrit
Therefore, a classification of food suitable for all living beings is outlined. This classification includes various substances such as: red Shali rice, Shastika rice, Kanguka rice, Mukundaka rice, Panduka rice, Pitaka rice, Pramodaka rice, Kalaka rice, Ashanaka rice, Pushpaka rice, Karddamaka rice, Shakunahrita rice, Sugandhaka rice, Kalama rice, Nivara rice, Kodrava rice, Uddalaka rice, Shyamaka rice, Godhuma rice, and the flesh of animals like Ena (antelope), Harina (deer), Kuranga (deer), Mriga (deer), Mriga-matrika (fawn), Shvadanstra (wild boar), Karala, Krakara, Kapota (pigeon), Lava, Tittiri, Kapinjala, Varttira, Varttika, and similar creatures. The varieties of pulse and pot-herbs that are beneficial include Mudga, Vana-Mudga, Makushtha, Kalaya, Masura, Mangalya, Chanaka, Harenu, Adhaki, and Satina, as well as the pot-herbs Chilli, Vastuka, Sunishannaka, Jivanti, Tanduliyaka, and Mandukaparni. Clarified butter, Saindhava salt, and the juice of pomegranate and amalaka are also considered the most wholesome for all living beings.
english translation
hindi translation
ataH sarvaprANinAmayamAhArArthaM varga upadizyate; tadyathA- raktazAliSaSTikakaGgukramukundakapANDukapItakapramodakakAlakAsanakapuSpakakardamakazakunAhRtasugandhakakalama- nIvArakodravoddAlakazyAmAkagodhUmayavavaiNavaiNahariNakuraGgamRgamAtRkAzvadaMSTrAkarAlakrakarakapotalAvatittirikapiJjalavartIravartikA mudgavanamudgamakuSThakalAyamasUramaGgalyacaNakahareNvADhakIsatInAzcillivAstukasuniSaNNakajIvantItaNDulIyakamaNDUkaparNyaH, gavyaM ghRtaM, saindhavaM, dADimAmalakamityeSa vargaH sarvaprANinAM sAmAnyataH pathyatamaH ||5||
hk transliteration