Sushruta Samhita

Progress:32.2%

असृजः श्लेष्मणश्चापि यः प्रसादः परो मतः | तं पच्यमानं पित्तेन वायुश्चाप्यनुधावति ||२६||

sanskrit

The secretion of phlegm is also regarded as a higher essence, which, when digested by bile, is chased away by the air.

english translation

hindi translation

asRjaH zleSmaNazcApi yaH prasAdaH paro mataH | taM pacyamAnaM pittena vAyuzcApyanudhAvati ||26||

hk transliteration

ततोऽस्यान्त्राणि जायन्ते गुदं बस्तिश्च देहिनः | उदरे पच्यमानानामाध्मानाद्रुक्मसारवत् ||२७||

sanskrit

Then, from these, the rectum and bladder of the individual arise, similar to the essence of blood produced from the distension of the abdomen due to digestion.

english translation

hindi translation

tato'syAntrANi jAyante gudaM bastizca dehinaH | udare pacyamAnAnAmAdhmAnAdrukmasAravat ||27||

hk transliteration

कफशोणितमांसानां साराज्जिह्वा प्रजायते | यथार्थमूष्मणा युक्तो वायुः स्रोतांसि दारयेत् ||२८||

sanskrit

From the essence of phlegm, blood, and flesh, the tongue arises, which, when combined with the true essence, breaks through the channels under the influence of wind.

english translation

hindi translation

kaphazoNitamAMsAnAM sArAjjihvA prajAyate | yathArthamUSmaNA yukto vAyuH srotAMsi dArayet ||28||

hk transliteration

अनुप्रविश्य पिशितं पेशीर्विभजते तथा | मेदसः स्नेहमादाय सिरास्नायुत्वमाप्नुयात् ||२९||

sanskrit

Entering the flesh, it divides the fat, and by taking the essence, it acquires the quality of being in the channels and vessels.

english translation

hindi translation

anupravizya pizitaM pezIrvibhajate tathA | medasaH snehamAdAya sirAsnAyutvamApnuyAt ||29||

hk transliteration

सिराणां तु मृदुः पाकः स्नायूनां च ततः खरः | आशय्याभ्यासयोगेन करोत्याशयसम्भवम् ||३०||

sanskrit

The flesh has a soft consistency, while the sinews are more rigid; by the practice of attachment, it leads to the formation of tissues.

english translation

hindi translation

sirANAM tu mRduH pAkaH snAyUnAM ca tataH kharaH | AzayyAbhyAsayogena karotyAzayasambhavam ||30||

hk transliteration