1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
•
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
10.
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:32.2%
असृजः श्लेष्मणश्चापि यः प्रसादः परो मतः | तं पच्यमानं पित्तेन वायुश्चाप्यनुधावति ||२६||
sanskrit
The secretion of phlegm is also regarded as a higher essence, which, when digested by bile, is chased away by the air.
english translation
hindi translation
asRjaH zleSmaNazcApi yaH prasAdaH paro mataH | taM pacyamAnaM pittena vAyuzcApyanudhAvati ||26||
hk transliteration
ततोऽस्यान्त्राणि जायन्ते गुदं बस्तिश्च देहिनः | उदरे पच्यमानानामाध्मानाद्रुक्मसारवत् ||२७||
sanskrit
Then, from these, the rectum and bladder of the individual arise, similar to the essence of blood produced from the distension of the abdomen due to digestion.
english translation
hindi translation
tato'syAntrANi jAyante gudaM bastizca dehinaH | udare pacyamAnAnAmAdhmAnAdrukmasAravat ||27||
hk transliteration
कफशोणितमांसानां साराज्जिह्वा प्रजायते | यथार्थमूष्मणा युक्तो वायुः स्रोतांसि दारयेत् ||२८||
sanskrit
From the essence of phlegm, blood, and flesh, the tongue arises, which, when combined with the true essence, breaks through the channels under the influence of wind.
english translation
hindi translation
kaphazoNitamAMsAnAM sArAjjihvA prajAyate | yathArthamUSmaNA yukto vAyuH srotAMsi dArayet ||28||
hk transliteration
अनुप्रविश्य पिशितं पेशीर्विभजते तथा | मेदसः स्नेहमादाय सिरास्नायुत्वमाप्नुयात् ||२९||
sanskrit
Entering the flesh, it divides the fat, and by taking the essence, it acquires the quality of being in the channels and vessels.
english translation
hindi translation
anupravizya pizitaM pezIrvibhajate tathA | medasaH snehamAdAya sirAsnAyutvamApnuyAt ||29||
hk transliteration
सिराणां तु मृदुः पाकः स्नायूनां च ततः खरः | आशय्याभ्यासयोगेन करोत्याशयसम्भवम् ||३०||
sanskrit
The flesh has a soft consistency, while the sinews are more rigid; by the practice of attachment, it leads to the formation of tissues.
english translation
hindi translation
sirANAM tu mRduH pAkaH snAyUnAM ca tataH kharaH | AzayyAbhyAsayogena karotyAzayasambhavam ||30||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:32.2%
असृजः श्लेष्मणश्चापि यः प्रसादः परो मतः | तं पच्यमानं पित्तेन वायुश्चाप्यनुधावति ||२६||
sanskrit
The secretion of phlegm is also regarded as a higher essence, which, when digested by bile, is chased away by the air.
english translation
hindi translation
asRjaH zleSmaNazcApi yaH prasAdaH paro mataH | taM pacyamAnaM pittena vAyuzcApyanudhAvati ||26||
hk transliteration
ततोऽस्यान्त्राणि जायन्ते गुदं बस्तिश्च देहिनः | उदरे पच्यमानानामाध्मानाद्रुक्मसारवत् ||२७||
sanskrit
Then, from these, the rectum and bladder of the individual arise, similar to the essence of blood produced from the distension of the abdomen due to digestion.
english translation
hindi translation
tato'syAntrANi jAyante gudaM bastizca dehinaH | udare pacyamAnAnAmAdhmAnAdrukmasAravat ||27||
hk transliteration
कफशोणितमांसानां साराज्जिह्वा प्रजायते | यथार्थमूष्मणा युक्तो वायुः स्रोतांसि दारयेत् ||२८||
sanskrit
From the essence of phlegm, blood, and flesh, the tongue arises, which, when combined with the true essence, breaks through the channels under the influence of wind.
english translation
hindi translation
kaphazoNitamAMsAnAM sArAjjihvA prajAyate | yathArthamUSmaNA yukto vAyuH srotAMsi dArayet ||28||
hk transliteration
अनुप्रविश्य पिशितं पेशीर्विभजते तथा | मेदसः स्नेहमादाय सिरास्नायुत्वमाप्नुयात् ||२९||
sanskrit
Entering the flesh, it divides the fat, and by taking the essence, it acquires the quality of being in the channels and vessels.
english translation
hindi translation
anupravizya pizitaM pezIrvibhajate tathA | medasaH snehamAdAya sirAsnAyutvamApnuyAt ||29||
hk transliteration
सिराणां तु मृदुः पाकः स्नायूनां च ततः खरः | आशय्याभ्यासयोगेन करोत्याशयसम्भवम् ||३०||
sanskrit
The flesh has a soft consistency, while the sinews are more rigid; by the practice of attachment, it leads to the formation of tissues.
english translation
hindi translation
sirANAM tu mRduH pAkaH snAyUnAM ca tataH kharaH | AzayyAbhyAsayogena karotyAzayasambhavam ||30||
hk transliteration