1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
•
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
10.
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:22.2%
तत्र प्रथमे मासि कललं जायते; द्वितीये शीतोष्मानिलैरभिप्रपच्यमानानां महाभूतानां सङ्घातो घनः सञ्जायते, यदि पिण्डः पुमान्, स्त्री चेत् पेशी, नपुंसकं चेदर्बुदमिति; तृतीये हस्तपादशिरसां पञ्चपिण्डका निर्वर्तन्तेऽङ्गप्रत्यङ्गविभागश्च सूक्ष्मो भवति; चतुर्थे सर्वाङ्गप्रत्यङ्गविभागः प्रव्यक्तो भवति, गर्भहृदयप्रव्यक्तिभावाच्चेतनाधातुरभिव्यक्तो भवति, कस्मात्? तत्स्थानत्वात् | तस्माद्गर्भश्चतुर्थे मास्यभिप्रायमिन्द्रियार्थेषु करोति, द्विहृदयां च नारीं दौहृदिनीमाचक्षते | दौहृदविमाननात् कुब्जं कुणिं खञ्जं जडं वामनं विकृताक्षमनक्षं वा नारी सुतं जनयति, तस्मात् सा यद्यदिच्छेत्तत्तस्यै दापयेत्, लब्धदौहृदा हि वीर्यवन्तं चिरायुषं च पुत्रं जनयति ||१८||
sanskrit
In the first month, the embryo begins to form; in the second, a dense combination of the great elements—earth, water, fire, air, and space—becomes manifest if the mass is male; if female, it takes the form of flesh. If it is neuter, it is called a miraculous occurrence. In the third month, five embryonic parts of the limbs and the head begin to develop, and the division of body parts becomes subtle. In the fourth month, the division of all body parts becomes clear; due to the manifestation of the heart of the fetus, it is said to exhibit consciousness. Why is this? Because it occupies a place in the body. Therefore, the fetus at four months engages in activities related to the senses, and a woman with two hearts is called a dual-minded one. From the duality of her mind, she gives birth to a malformed, deformed, dumb, short, or ugly child, but if she wishes for something good, she will give birth to a long-lived and valiant son.
english translation
hindi translation
tatra prathame mAsi kalalaM jAyate; dvitIye zItoSmAnilairabhiprapacyamAnAnAM mahAbhUtAnAM saGghAto ghanaH saJjAyate, yadi piNDaH pumAn, strI cet pezI, napuMsakaM cedarbudamiti; tRtIye hastapAdazirasAM paJcapiNDakA nirvartante'GgapratyaGgavibhAgazca sUkSmo bhavati; caturthe sarvAGgapratyaGgavibhAgaH pravyakto bhavati, garbhahRdayapravyaktibhAvAccetanAdhAturabhivyakto bhavati, kasmAt? tatsthAnatvAt | tasmAdgarbhazcaturthe mAsyabhiprAyamindriyArtheSu karoti, dvihRdayAM ca nArIM dauhRdinImAcakSate | dauhRdavimAnanAt kubjaM kuNiM khaJjaM jaDaM vAmanaM vikRtAkSamanakSaM vA nArI sutaM janayati, tasmAt sA yadyadicchettattasyai dApayet, labdhadauhRdA hi vIryavantaM cirAyuSaM ca putraM janayati ||18||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:22.2%
तत्र प्रथमे मासि कललं जायते; द्वितीये शीतोष्मानिलैरभिप्रपच्यमानानां महाभूतानां सङ्घातो घनः सञ्जायते, यदि पिण्डः पुमान्, स्त्री चेत् पेशी, नपुंसकं चेदर्बुदमिति; तृतीये हस्तपादशिरसां पञ्चपिण्डका निर्वर्तन्तेऽङ्गप्रत्यङ्गविभागश्च सूक्ष्मो भवति; चतुर्थे सर्वाङ्गप्रत्यङ्गविभागः प्रव्यक्तो भवति, गर्भहृदयप्रव्यक्तिभावाच्चेतनाधातुरभिव्यक्तो भवति, कस्मात्? तत्स्थानत्वात् | तस्माद्गर्भश्चतुर्थे मास्यभिप्रायमिन्द्रियार्थेषु करोति, द्विहृदयां च नारीं दौहृदिनीमाचक्षते | दौहृदविमाननात् कुब्जं कुणिं खञ्जं जडं वामनं विकृताक्षमनक्षं वा नारी सुतं जनयति, तस्मात् सा यद्यदिच्छेत्तत्तस्यै दापयेत्, लब्धदौहृदा हि वीर्यवन्तं चिरायुषं च पुत्रं जनयति ||१८||
sanskrit
In the first month, the embryo begins to form; in the second, a dense combination of the great elements—earth, water, fire, air, and space—becomes manifest if the mass is male; if female, it takes the form of flesh. If it is neuter, it is called a miraculous occurrence. In the third month, five embryonic parts of the limbs and the head begin to develop, and the division of body parts becomes subtle. In the fourth month, the division of all body parts becomes clear; due to the manifestation of the heart of the fetus, it is said to exhibit consciousness. Why is this? Because it occupies a place in the body. Therefore, the fetus at four months engages in activities related to the senses, and a woman with two hearts is called a dual-minded one. From the duality of her mind, she gives birth to a malformed, deformed, dumb, short, or ugly child, but if she wishes for something good, she will give birth to a long-lived and valiant son.
english translation
hindi translation
tatra prathame mAsi kalalaM jAyate; dvitIye zItoSmAnilairabhiprapacyamAnAnAM mahAbhUtAnAM saGghAto ghanaH saJjAyate, yadi piNDaH pumAn, strI cet pezI, napuMsakaM cedarbudamiti; tRtIye hastapAdazirasAM paJcapiNDakA nirvartante'GgapratyaGgavibhAgazca sUkSmo bhavati; caturthe sarvAGgapratyaGgavibhAgaH pravyakto bhavati, garbhahRdayapravyaktibhAvAccetanAdhAturabhivyakto bhavati, kasmAt? tatsthAnatvAt | tasmAdgarbhazcaturthe mAsyabhiprAyamindriyArtheSu karoti, dvihRdayAM ca nArIM dauhRdinImAcakSate | dauhRdavimAnanAt kubjaM kuNiM khaJjaM jaDaM vAmanaM vikRtAkSamanakSaM vA nArI sutaM janayati, tasmAt sA yadyadicchettattasyai dApayet, labdhadauhRdA hi vIryavantaM cirAyuSaM ca putraM janayati ||18||
hk transliteration