Sushruta Samhita
Progress:98.0%
बृहत्यौ काश्मरी चापि क्षीरिशुङ्गास्त्वचो घृतम् । पृश्निपर्णी बला शिग्रुः श्वदंष्ट्रा मधुपर्णिका ॥६१॥
"Also, the larger variety, Kashmiri, Kshirishunga, and the skin (of herbs) mixed with ghee, along with Prishniparni, Bala, Shigru, Shvadanstra, and Madhuparnika."
english translation
"इसके साथ ही, बृहती, काश्मिरी, क्षीरिशृंग और त्वचा (जड़ी-बूटियों की) को घी के साथ मिलाना चाहिए, साथ ही पृश्निपर्णी, बला, शिग्रु, श्वदंष्ट्रा और मधुपर्णिका।"
hindi translation
bRhatyau kAzmarI cApi kSIrizuGgAstvaco ghRtam । pRzniparNI balA zigruH zvadaMSTrA madhuparNikA ॥61॥
hk transliteration by Sanscriptशृङ्गाटकं बिसं द्राक्षा कशेरु मधुकं सिता । वत्सैते सप्त योगाः स्युरर्धश्लोकसमापनाः । यथासङ्ख्यं प्रयोक्तव्या गर्भस्रावे पयोयुताः ॥६२॥
"Shringataka, Bisha, Draksha, Kasheru, Madhu, and Sita—these seven combinations will conclude the half-shloka. They should be used in proportion along with milk for the management of the fetal flow."
english translation
"श्रृंगाटक, बिशा, द्राक्षा, कशेरू, मधु और सीता- ये सात संयोजन आधे श्लोक का समापन करेंगे। भ्रूण प्रवाह के प्रबंधन के लिए इनका उपयोग दूध के साथ अनुपात में किया जाना चाहिए।"
hindi translation
zRGgATakaM bisaM drAkSA kazeru madhukaM sitA । vatsaite sapta yogAH syurardhazlokasamApanAH । yathAsaGkhyaM prayoktavyA garbhasrAve payoyutAH ॥62॥
hk transliteration by Sanscriptकपित्थबृहतीबिल्वपटोलेक्षुनिदिग्धिका । मूलानि क्षीरसिद्धानि पाययेद्भिषगष्टमे ॥६३॥
"Kapiththa, Brihati, Bilva, Patola, and Ikshunidgdhika—these roots, prepared with milk, should be administered by the physician in the eighth phase."
english translation
"कपित्थ, बृहती, बिल्व, पटोला, और क्षुनिद्ग्धिका—ये मूल, दूध के साथ सिद्ध करके, चिकित्सक द्वारा अष्टमे चरण में पान किए जाने चाहिए।"
hindi translation
kapitthabRhatIbilvapaTolekSunidigdhikA । mUlAni kSIrasiddhAni pAyayedbhiSagaSTame ॥63॥
hk transliteration by Sanscriptनवमे मधुकानन्तापयस्यासारिवाः पिबेत् । क्षीरं शुण्ठीपयस्याभ्यां सिद्धं स्याद्दशमे हितम् ॥६४॥
"In the ninth phase, the mixture of honey and Ananta (a type of herb) with Sariva should be consumed. In the tenth phase, milk prepared with dried ginger and this mixture should be beneficial."
english translation
"नवमे चरण में, मधु और अनंत तथा सारिवा का मिश्रण पान करना चाहिए। दशमे चरण में, सूखी अदरक और इस मिश्रण के साथ सिद्ध किया हुआ दूध हितकर होना चाहिए।"
hindi translation
navame madhukAnantApayasyAsArivAH pibet । kSIraM zuNThIpayasyAbhyAM siddhaM syAddazame hitam ॥64॥
hk transliteration by Sanscriptसक्षीरा वा हिता शुण्ठी मधुकं सुरदारु च । एवमाप्यायते गर्भस्तीव्रा रुक् चोपशाम्यति ॥६५॥
"If there is milk, it is beneficial to add ginger, honey, and sura (liquor) to it. Thus, the fetus becomes nourished, and the intense pain subsides."
english translation
"यदि दूध हो, तो इसमें अदरक, मधु और सुरा मिलाना हितकर है। इस प्रकार, गर्भ पोषित होता है, और तीव्र वेदना शांत हो जाती है।"
hindi translation
sakSIrA vA hitA zuNThI madhukaM suradAru ca । evamApyAyate garbhastIvrA ruk copazAmyati ॥65॥
hk transliteration by Sanscript1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:98.0%
बृहत्यौ काश्मरी चापि क्षीरिशुङ्गास्त्वचो घृतम् । पृश्निपर्णी बला शिग्रुः श्वदंष्ट्रा मधुपर्णिका ॥६१॥
"Also, the larger variety, Kashmiri, Kshirishunga, and the skin (of herbs) mixed with ghee, along with Prishniparni, Bala, Shigru, Shvadanstra, and Madhuparnika."
english translation
"इसके साथ ही, बृहती, काश्मिरी, क्षीरिशृंग और त्वचा (जड़ी-बूटियों की) को घी के साथ मिलाना चाहिए, साथ ही पृश्निपर्णी, बला, शिग्रु, श्वदंष्ट्रा और मधुपर्णिका।"
hindi translation
bRhatyau kAzmarI cApi kSIrizuGgAstvaco ghRtam । pRzniparNI balA zigruH zvadaMSTrA madhuparNikA ॥61॥
hk transliteration by Sanscriptशृङ्गाटकं बिसं द्राक्षा कशेरु मधुकं सिता । वत्सैते सप्त योगाः स्युरर्धश्लोकसमापनाः । यथासङ्ख्यं प्रयोक्तव्या गर्भस्रावे पयोयुताः ॥६२॥
"Shringataka, Bisha, Draksha, Kasheru, Madhu, and Sita—these seven combinations will conclude the half-shloka. They should be used in proportion along with milk for the management of the fetal flow."
english translation
"श्रृंगाटक, बिशा, द्राक्षा, कशेरू, मधु और सीता- ये सात संयोजन आधे श्लोक का समापन करेंगे। भ्रूण प्रवाह के प्रबंधन के लिए इनका उपयोग दूध के साथ अनुपात में किया जाना चाहिए।"
hindi translation
zRGgATakaM bisaM drAkSA kazeru madhukaM sitA । vatsaite sapta yogAH syurardhazlokasamApanAH । yathAsaGkhyaM prayoktavyA garbhasrAve payoyutAH ॥62॥
hk transliteration by Sanscriptकपित्थबृहतीबिल्वपटोलेक्षुनिदिग्धिका । मूलानि क्षीरसिद्धानि पाययेद्भिषगष्टमे ॥६३॥
"Kapiththa, Brihati, Bilva, Patola, and Ikshunidgdhika—these roots, prepared with milk, should be administered by the physician in the eighth phase."
english translation
"कपित्थ, बृहती, बिल्व, पटोला, और क्षुनिद्ग्धिका—ये मूल, दूध के साथ सिद्ध करके, चिकित्सक द्वारा अष्टमे चरण में पान किए जाने चाहिए।"
hindi translation
kapitthabRhatIbilvapaTolekSunidigdhikA । mUlAni kSIrasiddhAni pAyayedbhiSagaSTame ॥63॥
hk transliteration by Sanscriptनवमे मधुकानन्तापयस्यासारिवाः पिबेत् । क्षीरं शुण्ठीपयस्याभ्यां सिद्धं स्याद्दशमे हितम् ॥६४॥
"In the ninth phase, the mixture of honey and Ananta (a type of herb) with Sariva should be consumed. In the tenth phase, milk prepared with dried ginger and this mixture should be beneficial."
english translation
"नवमे चरण में, मधु और अनंत तथा सारिवा का मिश्रण पान करना चाहिए। दशमे चरण में, सूखी अदरक और इस मिश्रण के साथ सिद्ध किया हुआ दूध हितकर होना चाहिए।"
hindi translation
navame madhukAnantApayasyAsArivAH pibet । kSIraM zuNThIpayasyAbhyAM siddhaM syAddazame hitam ॥64॥
hk transliteration by Sanscriptसक्षीरा वा हिता शुण्ठी मधुकं सुरदारु च । एवमाप्यायते गर्भस्तीव्रा रुक् चोपशाम्यति ॥६५॥
"If there is milk, it is beneficial to add ginger, honey, and sura (liquor) to it. Thus, the fetus becomes nourished, and the intense pain subsides."
english translation
"यदि दूध हो, तो इसमें अदरक, मधु और सुरा मिलाना हितकर है। इस प्रकार, गर्भ पोषित होता है, और तीव्र वेदना शांत हो जाती है।"
hindi translation
sakSIrA vA hitA zuNThI madhukaM suradAru ca । evamApyAyate garbhastIvrA ruk copazAmyati ॥65॥
hk transliteration by Sanscript