1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
•
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:89.1%
प्रजातायाश्च नार्या रूक्षशरीरायास्तीक्ष्णैरविशोधितं रक्तं वायुना तद्देशगतेनातिसंरुद्धं नाभेरधः पार्श्वयोर्बस्तौ बस्तिशिरसि वा ग्रन्थिं करोति; ततश्च नाभिबस्त्युदरशूलानि भवन्ति, सूचीभिरिव निस्तुद्यते भिद्यते दीर्यत इव च पक्वाशयः, समन्तादाध्मानमुदरे मूत्रसङ्गश्च भवतीति मक्कल्ललक्षणम् | तत्र वीरतर्वादिसिद्धं जलमुषकादिप्रतीवापं पाययेत्, यवक्षारचूर्णं वा सुखोदकेन पिप्पल्यादिक्वाथेन वा, पिप्पल्यादिचूर्णं वा सुरामण्डेन, वरुणादिक्वाथं वा पञ्चकोलैलाप्रतीवापं, पृथक्पर्ण्यादिक्वाथं वा भद्रदारुमरिचसंसृष्टं, पुराणगुडं वा त्रिकटुकचतुर्जातककुस्तुम्बुरुमिश्रं खादेत्, अच्छं वा पिबेदरिष्टमिति ||२२||
sanskrit
In a woman who has just given birth, if she has a dry body and the impure blood has not been cleansed, the vitiated Vayu accumulates in the lower part of the navel, sides, bladder, or the head of the bladder, forming a knot. This leads to pain in the navel, bladder, and abdomen. The sensation is as if needles are pricking, splitting, or tearing the intestines, and there is bloating throughout the abdomen along with urinary retention. This condition is known as "Makkalla." For treatment, water medicated with Veerataru and other herbs, or a decoction made with Yava Kshara powder in warm water or Pippali decoction, should be given. Alternatively, a mixture of Pippali powder and fermented liquor, or a decoction of Varuna and other herbs combined with Panchakola and Ila, or a decoction of Prithakparni mixed with Bhadradaru and Maricha, or old jaggery mixed with Trikatu, Chaturjata, and Kustumburu should be consumed. Additionally, Arishta liquor can be taken.
english translation
hindi translation
prajAtAyAzca nAryA rUkSazarIrAyAstIkSNairavizodhitaM raktaM vAyunA taddezagatenAtisaMruddhaM nAbheradhaH pArzvayorbastau bastizirasi vA granthiM karoti; tatazca nAbhibastyudarazUlAni bhavanti, sUcIbhiriva nistudyate bhidyate dIryata iva ca pakvAzayaH, samantAdAdhmAnamudare mUtrasaGgazca bhavatIti makkallalakSaNam | tatra vIratarvAdisiddhaM jalamuSakAdipratIvApaM pAyayet, yavakSAracUrNaM vA sukhodakena pippalyAdikvAthena vA, pippalyAdicUrNaM vA surAmaNDena, varuNAdikvAthaM vA paJcakolailApratIvApaM, pRthakparNyAdikvAthaM vA bhadradArumaricasaMsRSTaM, purANaguDaM vA trikaTukacaturjAtakakustumburumizraM khAdet, acchaM vA pibedariSTamiti ||22||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:89.1%
प्रजातायाश्च नार्या रूक्षशरीरायास्तीक्ष्णैरविशोधितं रक्तं वायुना तद्देशगतेनातिसंरुद्धं नाभेरधः पार्श्वयोर्बस्तौ बस्तिशिरसि वा ग्रन्थिं करोति; ततश्च नाभिबस्त्युदरशूलानि भवन्ति, सूचीभिरिव निस्तुद्यते भिद्यते दीर्यत इव च पक्वाशयः, समन्तादाध्मानमुदरे मूत्रसङ्गश्च भवतीति मक्कल्ललक्षणम् | तत्र वीरतर्वादिसिद्धं जलमुषकादिप्रतीवापं पाययेत्, यवक्षारचूर्णं वा सुखोदकेन पिप्पल्यादिक्वाथेन वा, पिप्पल्यादिचूर्णं वा सुरामण्डेन, वरुणादिक्वाथं वा पञ्चकोलैलाप्रतीवापं, पृथक्पर्ण्यादिक्वाथं वा भद्रदारुमरिचसंसृष्टं, पुराणगुडं वा त्रिकटुकचतुर्जातककुस्तुम्बुरुमिश्रं खादेत्, अच्छं वा पिबेदरिष्टमिति ||२२||
sanskrit
In a woman who has just given birth, if she has a dry body and the impure blood has not been cleansed, the vitiated Vayu accumulates in the lower part of the navel, sides, bladder, or the head of the bladder, forming a knot. This leads to pain in the navel, bladder, and abdomen. The sensation is as if needles are pricking, splitting, or tearing the intestines, and there is bloating throughout the abdomen along with urinary retention. This condition is known as "Makkalla." For treatment, water medicated with Veerataru and other herbs, or a decoction made with Yava Kshara powder in warm water or Pippali decoction, should be given. Alternatively, a mixture of Pippali powder and fermented liquor, or a decoction of Varuna and other herbs combined with Panchakola and Ila, or a decoction of Prithakparni mixed with Bhadradaru and Maricha, or old jaggery mixed with Trikatu, Chaturjata, and Kustumburu should be consumed. Additionally, Arishta liquor can be taken.
english translation
hindi translation
prajAtAyAzca nAryA rUkSazarIrAyAstIkSNairavizodhitaM raktaM vAyunA taddezagatenAtisaMruddhaM nAbheradhaH pArzvayorbastau bastizirasi vA granthiM karoti; tatazca nAbhibastyudarazUlAni bhavanti, sUcIbhiriva nistudyate bhidyate dIryata iva ca pakvAzayaH, samantAdAdhmAnamudare mUtrasaGgazca bhavatIti makkallalakSaNam | tatra vIratarvAdisiddhaM jalamuSakAdipratIvApaM pAyayet, yavakSAracUrNaM vA sukhodakena pippalyAdikvAthena vA, pippalyAdicUrNaM vA surAmaNDena, varuNAdikvAthaM vA paJcakolailApratIvApaM, pRthakparNyAdikvAthaM vA bhadradArumaricasaMsRSTaM, purANaguDaM vA trikaTukacaturjAtakakustumburumizraM khAdet, acchaM vA pibedariSTamiti ||22||
hk transliteration