Sushruta Samhita
Progress:4.8%
श्लोकौ चात्र भवतः- अन्योऽन्यानुप्रविष्टानि सर्वाण्येतानि निर्दिशेत् । स्वे स्वे द्रव्ये तु सर्वेषां व्यक्तं लक्षणमिष्यते ॥२१॥
The verses indicate that all these entities, having entered into one another, are to be understood as distinct. In each of their respective substances, the specific characteristics will be evident.
english translation
इन श्लोकों का अर्थ है कि ये सभी तत्व एक-दूसरे में प्रवेश कर गए हैं, जिन्हें अलग-अलग समझा जाना चाहिए। अपने-अपने पदार्थों में, विशिष्ट विशेषताएँ स्पष्ट होंगी।
hindi translation
zlokau cAtra bhavataH- anyo'nyAnupraviSTAni sarvANyetAni nirdizet । sve sve dravye tu sarveSAM vyaktaM lakSaNamiSyate ॥21॥
hk transliteration by Sanscriptअष्टौ प्रकृतयः प्रोक्ता विकाराः षोडशैव तु । क्षेत्रज्ञश्च समासेन स्वतन्त्रपरतन्त्रयोः ॥२२॥
Eight natures have been described, while only sixteen modifications exist. The knower of the field, in brief, relates to both the independent and the dependent.
english translation
आठ प्रकृतियों का वर्णन किया गया है, जबकि केवल सोलह विकार होते हैं। क्षेत्रज्ञ, संक्षेप में, स्वतंत्र और परतंत्र दोनों से संबंधित होता है।
hindi translation
aSTau prakRtayaH proktA vikArAH SoDazaiva tu । kSetrajJazca samAsena svatantraparatantrayoH ॥22॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
10.
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:4.8%
श्लोकौ चात्र भवतः- अन्योऽन्यानुप्रविष्टानि सर्वाण्येतानि निर्दिशेत् । स्वे स्वे द्रव्ये तु सर्वेषां व्यक्तं लक्षणमिष्यते ॥२१॥
The verses indicate that all these entities, having entered into one another, are to be understood as distinct. In each of their respective substances, the specific characteristics will be evident.
english translation
इन श्लोकों का अर्थ है कि ये सभी तत्व एक-दूसरे में प्रवेश कर गए हैं, जिन्हें अलग-अलग समझा जाना चाहिए। अपने-अपने पदार्थों में, विशिष्ट विशेषताएँ स्पष्ट होंगी।
hindi translation
zlokau cAtra bhavataH- anyo'nyAnupraviSTAni sarvANyetAni nirdizet । sve sve dravye tu sarveSAM vyaktaM lakSaNamiSyate ॥21॥
hk transliteration by Sanscriptअष्टौ प्रकृतयः प्रोक्ता विकाराः षोडशैव तु । क्षेत्रज्ञश्च समासेन स्वतन्त्रपरतन्त्रयोः ॥२२॥
Eight natures have been described, while only sixteen modifications exist. The knower of the field, in brief, relates to both the independent and the dependent.
english translation
आठ प्रकृतियों का वर्णन किया गया है, जबकि केवल सोलह विकार होते हैं। क्षेत्रज्ञ, संक्षेप में, स्वतंत्र और परतंत्र दोनों से संबंधित होता है।
hindi translation
aSTau prakRtayaH proktA vikArAH SoDazaiva tu । kSetrajJazca samAsena svatantraparatantrayoH ॥22॥
hk transliteration by Sanscript