Sushruta Samhita

Progress:27.1%

खादेत् कुष्ठी मांसशा(पा)ते पुराणान् मुद्गान् सिद्धान्निम्बतोये सतैलान् | निम्बक्वाथं जातसत्त्वः पिबेद्वा क्वाथं वाऽर्कालर्कसप्तच्छदानाम् ||५१||

The person afflicted with leprosy should consume old cooked meat or lentils, as well as boiled nimba (neem) leaves soaked in oil. The decoction of nimba should be consumed or the decoction of the leaves of the Ark plant (Calotropis) and the seven-leaved plant should be taken.

english translation

कुष्ठ रोगी को पुराना पका हुआ मांस या दालें और तेल में भिगोई हुई नीम की पत्तियाँ खानी चाहिए। नीम का काढ़ा पीना चाहिए या आर्क पौधे (कलोट्रोपिस) और सात पत्तों वाले पौधे का काढ़ा लेना चाहिए।

hindi translation

khAdet kuSThI mAMsazA(pA)te purANAn mudgAn siddhAnnimbatoye satailAn | nimbakvAthaM jAtasattvaH pibedvA kvAthaM vA'rkAlarkasaptacchadAnAm ||51||

hk transliteration by Sanscript

जग्धेष्वङ्गेष्वश्वमारस्य मूलं लेपो युक्तः स्याद्विडङ्गैः समूत्रैः | मूत्रैश्चैनं सेचयेद्भोजयेच्च सर्वाहारान् सम्प्रयुक्तान् विडङ्गैः ||५२||

A paste made with the root of Ashwamarka and mixed with the powder of Vidanga should be applied to the affected areas. It should be sprinkled with urine, and all meals should be prepared using Vidanga.

english translation

कुष्ठ रोग से प्रभावित स्थानों पर अश्वमार्क की जड़ से बना लेप और विडंग के चूर्ण का मिश्रण लगाया जाना चाहिए। इसे मूत्र से छिड़का जाना चाहिए, और सभी भोजन विडंग का उपयोग करके तैयार किए जाने चाहिए।

hindi translation

jagdheSvaGgeSvazvamArasya mUlaM lepo yuktaH syAdviDaGgaiH samUtraiH | mUtraizcainaM secayedbhojayecca sarvAhArAn samprayuktAn viDaGgaiH ||52||

hk transliteration by Sanscript

कारञ्जं वा सार्षपं वा क्षतेषु क्षेप्यं तैलं शिग्रुकोशाम्रयोर्वा | पक्वं सर्वैर्वा कटूष्णैः सतिक्तैः शेषं च स्याद्दुष्टवत् संविधानम् ||५३||

For injuries, oil extracted from Karanja or mustard seeds, or from Shigru (Moringa) or Koshamra, should be applied. Alternatively, oil cooked with a blend of pungent, hot, and bitter substances may be used. The remaining treatment should follow the approach used for vitiated blood.

english translation

चोटों के लिए, कारञ्ज या सरसों के बीजों से निकाला गया तेल, या शिग्रु (मोरिंगा) या कोषाम्र से निकाला गया तेल लगाया जाना चाहिए। या, तीखे, गर्म और कड़वे पदार्थों के मिश्रण के साथ पकाया गया तेल उपयोग किया जा सकता है। शेष उपचार का तरीका दूषित रक्त के उपचार के समान होना चाहिए।

hindi translation

kAraJjaM vA sArSapaM vA kSateSu kSepyaM tailaM zigrukozAmrayorvA | pakvaM sarvairvA kaTUSNaiH satiktaiH zeSaM ca syAdduSTavat saMvidhAnam ||53||

hk transliteration by Sanscript

सप्तपर्णकरञ्जार्कमालतीकरवीरजम् | स्नुहीशिरीषायोर्मूलं चित्रकास्फोतयोरपि ||५४||

The roots of seven-leaved plant, Karanja, Arka, Malati, and Kiravira, along with the roots of Snuhi (Euphorbia), Shiriṣa, and the plants of Chitraka and Sphota, should be used.

english translation

सात-पत्ते वाले पौधे, कारञ्ज, अर्क, मालती और कीरवीर के साथ, स्नुही (इउफोर्बिया), शिरीष, और चित्रक और स्फोटा के पौधों की जड़ें उपयोग की जानी चाहिए।

hindi translation

saptaparNakaraJjArkamAlatIkaravIrajam | snuhIzirISAyormUlaM citrakAsphotayorapi ||54||

hk transliteration by Sanscript

विषलाङ्गलवज्राख्यकासीसालमनःशिलाः | करञ्जबीजं त्रिकटु त्रिफलां रजनीद्वयम् ||५५||

The substances known as Vishalanga, Vajrakhya, Kasisala, and Manahshila, along with Karanja seeds, Trikatu, Trifala, and two types of Rajani should be used.

english translation

विषलाङ्गल, वज्राख्य, काशीसा, और मनःशिला जैसे पदार्थों के साथ कारञ्ज बीज, त्रिकटु, त्रिफला, और दो प्रकार की रजनी का उपयोग किया जाना चाहिए।

hindi translation

viSalAGgalavajrAkhyakAsIsAlamanaHzilAH | karaJjabIjaM trikaTu triphalAM rajanIdvayam ||55||

hk transliteration by Sanscript