Sushruta Samhita

Progress:26.8%

तद्वत्तार्क्ष्यं मासमात्रं च पेयं, तेनाजस्रं देहमालेपयेच्च | आरिष्टीत्वक् साप्तपर्णी च तुल्या लाक्षा मुस्तं पञ्चमूल्यौ हरिद्रे ||४६||

Similarly, a drink made from Tārkṣya (a type of herb) should be taken in moderate quantity. This should be applied to the body in the form of a paste. Additionally, Āriṣṭitvak, Saptaparnī, Lākṣā, Muṣṭa, and Pāṅcamūlya, along with Haridrā, are equivalent in their effectiveness.

english translation

इसी प्रकार, तर्क्ष्य (एक प्रकार की जड़ी-बूटी) का एक सीमित मात्रा में पेय लिया जाना चाहिए। इसे शरीर पर पेस्ट के रूप में लगाया जाना चाहिए। इसके अलावा, आरिष्टीत्वक, सप्तपर्णी, लाक्षा, मुस्त, और पंचमूल्य, साथ ही हरिद्रा, अपनी प्रभावशीलता में समान हैं।

hindi translation

tadvattArkSyaM mAsamAtraM ca peyaM, tenAjasraM dehamAlepayecca | AriSTItvak sAptaparNI ca tulyA lAkSA mustaM paJcamUlyau haridre ||46||

hk transliteration by Sanscript

मञ्जिष्ठाक्षौ वासको देवदारु पथ्यावह्नी व्योषधात्रीविडङ्गाः | सामान्यांशं योजयित्वा विडङ्गैश्चूर्णं कृत्वा तत्पलोन्मानमश्नन् ||४७||

Mixing Mānjiṣṭhā, Kṣauvāsa, Devadāru, Pathyāvahni, Vyoṣa, and Dhātrī with Vidanga, one should prepare a powder with the combined ingredients and consume it as per the proportion indicated by the fruit's weight.

english translation

मंजिष्ठा, क्षौवसा, देवदारु, पथ्यावाहनी, व्योषा और धात्री को विडंग के साथ मिलाकर, संयुक्त सामग्री के साथ एक पाउडर तैयार करना चाहिए और फल के वजन द्वारा बताए गए अनुपात के अनुसार इसका सेवन करना चाहिए।

hindi translation

maJjiSThAkSau vAsako devadAru pathyAvahnI vyoSadhAtrIviDaGgAH | sAmAnyAMzaM yojayitvA viDaGgaizcUrNaM kRtvA tatpalonmAnamaznan ||47||

hk transliteration by Sanscript

कुष्ठाज्जन्तुर्मुच्यते त्रैफलं वा सर्पिर्द्रोणं व्योषयुक्तं च युञ्जन् | गोमूत्राम्बुद्रोणसिद्धेऽक्षपीडे सिद्धं सर्पिर्नाशयेच्चापि कुष्ठम् ||४८||

From leprosy, one can be relieved by using three fruits, ghee, a measure of Drona, and Vyoṣa. By preparing this with cow's urine and water in a measure, the ghee prepared thus will also eliminate leprosy.

english translation

कुष्ठ रोग से छुटकारा पाने के लिए त्रिफला, घी, एक माप का द्रोण और व्योष का उपयोग किया जा सकता है। इसको गाय के मूत्र और पानी के माप के साथ तैयार करने पर, इस प्रकार तैयार किया गया घी भी कुष्ठ रोग को समाप्त करेगा।

hindi translation

kuSThAjjanturmucyate traiphalaM vA sarpirdroNaM vyoSayuktaM ca yuJjan | gomUtrAmbudroNasiddhe'kSapIDe siddhaM sarpirnAzayeccApi kuSTham ||48||

hk transliteration by Sanscript

आरग्वधे सप्तपर्णे पटोले सवृक्षके नक्तमाले सनिम्बे जीर्णं पक्वं तद्धरिद्राद्वयेन हन्यात् कुष्ठं मुष्कके चापि सर्पिः ||४९||

Leprosy can be eradicated by using ghee mixed with the dried fruit of Arguvadha, the leaves of Saptaparna, Patola, the roots of the Svarshaka plant, the night-blooming flower, and ripe Nimba, when processed thoroughly.

english translation

कुष्ठ रोग को समाप्त करने के लिए आरग्वध, सप्तपर्ण, पटोला, सवृक्ष का कंद, रात्रि में खिलने वाला फूल, और पका हुआ निम्बा को अच्छी तरह से मिलाकर तैयार किए गए घी का उपयोग किया जा सकता है।

hindi translation

Aragvadhe saptaparNe paTole savRkSake naktamAle sanimbe jIrNaM pakvaM taddharidrAdvayena hanyAt kuSThaM muSkake cApi sarpiH ||49||

hk transliteration by Sanscript

रोध्रारिष्टं पद्मकं रक्तसारः सप्ताह्वाक्षौ वृक्षको बीजकश्च | योज्याः स्नाने दह्यमानस्य जन्तोः पेया वा स्यात् क्षौद्रयुक्ता त्रिभण्डी ||५०||

For a person suffering from leprosy, one can use a decoction of Rohitak, Padma, Rakta Sara, the tree known as Saptahvaka, and the seeds of Kasha. This should be mixed with honey and taken as a drink during bath, as it will provide relief.

english translation

कुष्ठ रोग से ग्रसित व्यक्ति के लिए रोहितक, पद्म, रक्त सार, सप्ताह्वक वृक्ष, और काशा के बीजों का काढ़ा उपयोग किया जा सकता है। इसे शहद के साथ मिलाकर स्नान के समय पीने से राहत मिलेगी।

hindi translation

rodhrAriSTaM padmakaM raktasAraH saptAhvAkSau vRkSako bIjakazca | yojyAH snAne dahyamAnasya jantoH peyA vA syAt kSaudrayuktA tribhaNDI ||50||

hk transliteration by Sanscript