Sushruta Samhita

Progress:24.6%

अथातः कुष्ठचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||

Now we shall expound the treatment of skin diseases (Kushtha).

english translation

अब हम कुष्ठ (त्वचा रोगों) के उपचार का वर्णन करेंगे।

hindi translation

athAtaH kuSThacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration by Sanscript

यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||

As said by Lord Dhanvantari.

english translation

जैसा कि भगवान धन्वंतरि ने कहा है।

hindi translation

yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||

hk transliteration by Sanscript

विरुद्धाध्यशनासात्म्यवेगविघातैः स्नेहादीनां चायथारम्भैः पापक्रियया पुराकृतकर्मयोगाच्च त्वग्दोषा भवन्ति ||३||

Skin disorders arise from incompatible food consumption, improper habits, suppression of natural urges, incorrect application of therapies like oleation, sinful actions, and the effects of past deeds.

english translation

त्वचा संबंधी विकार असंगत भोजन के सेवन, अनुचित आदतों, प्राकृतिक इच्छाओं के दमन, तेल लगाने जैसे उपचारों के गलत प्रयोग, पाप कर्मों और पिछले कर्मों के प्रभाव से उत्पन्न होते हैं।

hindi translation

viruddhAdhyazanAsAtmyavegavighAtaiH snehAdInAM cAyathArambhaiH pApakriyayA purAkRtakarmayogAcca tvagdoSA bhavanti ||3||

hk transliteration by Sanscript

तत्र त्वग्दोषी मांसवसादुग्धदधितैलकुलत्थमाषनिष्पावेक्षुपिष्टविकाराम्लविरुद्धाध्यशनाजीर्णविदाह्यभिष्यन्दीनि दिवास्वप्नं व्यवायं च परिहरेत् ||४||

In such conditions, one should avoid consuming meat, fat, milk, curd, oil, horse gram, black gram, pulses, sugarcane products, sour and incompatible food, indigestion-causing, and heating substances, as well as day sleep and sexual activity.

english translation

ऐसी स्थिति में मांस, वसा, दूध, दही, तेल, कुलत्थ, माष, दालें, ईख से बने पदार्थ, खट्टे और विरुद्ध आहार, अपच उत्पन्न करने वाले, विदाहकारी पदार्थों का सेवन, दिन में सोना और संभोग से बचना चाहिए।

hindi translation

tatra tvagdoSI mAMsavasAdugdhadadhitailakulatthamASaniSpAvekSupiSTavikArAmlaviruddhAdhyazanAjIrNavidAhyabhiSyandIni divAsvapnaM vyavAyaM ca pariharet ||4||

hk transliteration by Sanscript

ततः शालिषष्टिकयवगोधूमकोरदूषश्यामाकोद्दालकादीननवान् भुञ्जीत मुद्गाढक्योरन्यतरस्य यूषेण सूपेन वा निम्बपत्रारुष्करव्यामिश्रेण, मण्डूकपर्ण्यवल्गुजाटरूषकरूपिकापुष्पैः सर्पिःसिद्धैः सर्षपतैलसिद्धैर्वा, तिक्तवर्गेण वाऽभिहितेन; मांससात्म्याय वा जाङ्गलमांसममेदस्कं वितरेत्; तैलं वज्रकमभ्यङ्गार्थे; आरग्वधादिकषायमुत्सादनार्थे; पानपरिषेकावगाहादिषु च खदिरकषायम्; इत्येष आहाराचारविभागः ||५||

Thereafter, one should consume old grains like shali rice, shashtika rice, barley, wheat, kodo millet, and black gram. These should be eaten with either broth or soup made from green gram, mixed with neem leaves and arushkara. Ghee prepared with herbs like mandukaparni, valguja, arushkara, and rupika flowers, or mustard oil, or medicines from the bitter group can also be used. If accustomed to meat, one should consume lean meat from animals that inhabit arid regions. Vajraka oil should be used for massage. Decoction of Aragvadha should be used for rubbing on the body. For drinking, sprinkling, or bathing, use khadira decoction. This is the recommended regimen of diet and lifestyle.

english translation

इसके बाद शाली चावल, षष्टिक चावल, जौ, गेहूं, कोदो, और माष जैसे पुराने अनाज का सेवन करना चाहिए। इन्हें मूंग या अढ़की के किसी एक के युष या सूप के साथ, नीम के पत्ते और अरुष्कर के मिश्रण में पकाकर खाया जाए। मण्डूकपर्णी, वल्गुजा, अटरूष्कर और रूपिका पुष्पों से सिद्ध घी या सरसों के तेल का उपयोग किया जा सकता है, या तिक्त वर्ग की औषधियों से भी सिद्ध किया जा सकता है। यदि मांस के अभ्यस्त हों, तो जंगली जानवरों का बिना चर्बी वाला मांस दिया जा सकता है। वज्रक तेल का उपयोग अभ्यंग (मालिश) के लिए करें। आरग्वधादि कषाय का उपयोग शरीर पर उबटन के लिए करें। पीने, छिड़कने या स्नान में खदिर कषाय का उपयोग करें। यह आहार और आचरण का विभाजन है।

hindi translation

tataH zAliSaSTikayavagodhUmakoradUSazyAmAkoddAlakAdInanavAn bhuJjIta mudgADhakyoranyatarasya yUSeNa sUpena vA nimbapatrAruSkaravyAmizreNa, maNDUkaparNyavalgujATarUSakarUpikApuSpaiH sarpiHsiddhaiH sarSapatailasiddhairvA, tiktavargeNa vA'bhihitena; mAMsasAtmyAya vA jAGgalamAMsamamedaskaM vitaret; tailaM vajrakamabhyaGgArthe; AragvadhAdikaSAyamutsAdanArthe; pAnapariSekAvagAhAdiSu ca khadirakaSAyam; ityeSa AhArAcAravibhAgaH ||5||

hk transliteration by Sanscript