1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
•
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:19.0%
अथातोऽर्शसां चिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the treatment of hemorrhoids.
english translation
hindi translation
athAto'rzasAM cikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||
sanskrit
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||
hk transliteration
चतुर्विधोऽर्शसां साधनोपायः | तद्यथा- भेषजं क्षारोऽग्निः शस्त्रमिति | तत्र, अचिरकालजातान्यल्पदोषलिङ्गोपद्रवाणि भेषजसाध्यानि, मृदुप्रसृतावगाढान्युच्छ्रितानि क्षारेण, कर्कशस्थिरपृथुकठिनान्यग्निना, तनुमूलान्युच्छ्रितानि क्लेदवन्ति च शस्त्रेण | तत्र भेषजसाध्यानामर्शसामदृश्यानां च भेषजं भवति, क्षाराग्निशस्त्रसाध्यानां तु विधानमुच्यमानमुपधारय ||३||
sanskrit
There are four types of remedies for hemorrhoids: medicinal, caustic, cautery, and surgical. In this context, remedies for hemorrhoids with slight symptoms that arise in a short time are treated with medicine. Those that are soft and protruding are treated with a caustic, while the hard, firm, and thick ones are treated with cautery. The thin, protruding ones that cause moisture are treated with surgical methods. Among the remedies, some are for hemorrhoids that are not visible, and others are for those that are visible; thus, the treatment through medicine is discussed, while the treatment through caustic, cautery, and surgery is also established.
english translation
hindi translation
caturvidho'rzasAM sAdhanopAyaH | tadyathA- bheSajaM kSAro'gniH zastramiti | tatra, acirakAlajAtAnyalpadoSaliGgopadravANi bheSajasAdhyAni, mRduprasRtAvagADhAnyucchritAni kSAreNa, karkazasthirapRthukaThinAnyagninA, tanumUlAnyucchritAni kledavanti ca zastreNa | tatra bheSajasAdhyAnAmarzasAmadRzyAnAM ca bheSajaM bhavati, kSArAgnizastrasAdhyAnAM tu vidhAnamucyamAnamupadhAraya ||3||
hk transliteration
तत्र बलवन्तमातुरमर्शोभिरुपद्रुतमुपस्निग्धं परिस्विन्नमनिलवेदनाभिवृद्धिप्रशमार्थं स्निग्धमुष्णमल्पमन्नं द्रवप्रायं भुक्तवन्तमुपवेश्य संवृ(भृ)ते शुचौ देशे साधारणे व्यभ्रे काले समे फलके शय्यायां वा प्रत्यादित्यगुदमन्यस्योत्सङ्गे निषण्णपूर्वकायमुत्तानं किञ्चिदुन्नतकटिकं वस्त्रकम्बलकोपविष्टं यन्त्रणशाटकेन परिक्षिप्तग्रीवासक्थिं परिकर्मिभिः सुपरिगृहीतमस्पन्दनशरीरं कृत्वा ततोऽस्मै घृताभ्यक्तगुदाय घृताभ्यक्तं यन्त्रमृज्वनुमुखं पायौ शनैः शनैः प्रवाहमाणस्य प्रणिधाय, प्रविष्टे चार्शो वीक्ष्य, शलाकयोत्पीड्य, पिचुवस्त्रयोरन्यतरेण प्रमृज्य, क्षारं पातयेत्; पातयित्वा च पाणिना यन्त्रद्वारं पिधाय वाक्च्छतमात्रमुपेक्षेत, ततः प्रमृज्य क्षारबलं व्याधिबलं चावेक्ष्य पुनरालेपयेत्, अथार्शः पक्वजाम्बवप्रतीकाशमवसन्नमीषन्नतमभिसमीक्ष्योपावर्तयेत्, क्षारं प्रक्षालयेद्धान्याम्लेन दधिमस्तुशुक्तफलाम्लैर्वा, ततो यष्टीमधुकमिश्रेण सर्पिषा निर्वाप्य यन्त्रमपनीयोत्थाप्यातुरमुष्णोदकोपविष्टं शीताभिरद्भिः परिषिञ्चेत्, अशीताभिरित्येके, ततो निर्वातमागारं प्रवेश्याचारिकमादिशेत्; सावशेषं पुनर्दहेत्; एवं सप्तरात्रात् सप्तरात्रादेकैकमुपक्रमेत; तत्र बहुषु पूर्वं दक्षिणं साधयेत्, दक्षिणाद्वामं, वामात् पृष्ठजं, ततोऽग्रजमिति ||४||
sanskrit
Thereafter, the patient suffering from severe hemorrhoids, who is slimy and moist due to the increase of air, and who has consumed a small amount of warm, oily, and liquid food, should be seated on a clean surface in a place that is ordinary and appropriate. During an auspicious time, on a flat bed, or in the lap of another person, the patient should be seated in a relaxed manner, with a slightly raised neck and covered with a cloth or blanket. After securing the area with a device to prevent motion and with the assistance of an attendant, making the body steady and relaxed, one should apply medicated ghee to the anus and the device carefully. While the patient is experiencing a mild flow, the device should be held gently at the opening of the anus. After observing the progress, using a sharp instrument, one should carefully wipe with one of the two cloths, and then sprinkle caustic. After sprinkling, the device's opening should be covered with the hand, and for a moment, one should let it rest. Then, by wiping again and observing the strength of the caustic and the power of the disease, one should apply again. If the hemorrhoids are observed to have a mature appearance, the caustic should be washed away with water or with a solution made of honey, yogurt, or sour fruit juice. Next, a mixture of liquorice and honey should be applied, and the device should be raised. The patient should be seated with warm water sprinkled on them, and some say with cold water. Then, one should enter the treatment area and instruct the attendant; if there are remnants, they should be burned. This should be repeated over seven nights; each day, the procedure should be done with variations: starting from the right side, then the left, and then from the back, followed by the front.
english translation
hindi translation
tatra balavantamAturamarzobhirupadrutamupasnigdhaM parisvinnamanilavedanAbhivRddhiprazamArthaM snigdhamuSNamalpamannaM dravaprAyaM bhuktavantamupavezya saMvR(bhR)te zucau deze sAdhAraNe vyabhre kAle same phalake zayyAyAM vA pratyAdityagudamanyasyotsaGge niSaNNapUrvakAyamuttAnaM kiJcidunnatakaTikaM vastrakambalakopaviSTaM yantraNazATakena parikSiptagrIvAsakthiM parikarmibhiH suparigRhItamaspandanazarIraM kRtvA tato'smai ghRtAbhyaktagudAya ghRtAbhyaktaM yantramRjvanumukhaM pAyau zanaiH zanaiH pravAhamANasya praNidhAya, praviSTe cArzo vIkSya, zalAkayotpIDya, picuvastrayoranyatareNa pramRjya, kSAraM pAtayet; pAtayitvA ca pANinA yantradvAraM pidhAya vAkcchatamAtramupekSeta, tataH pramRjya kSArabalaM vyAdhibalaM cAvekSya punarAlepayet, athArzaH pakvajAmbavapratIkAzamavasannamISannatamabhisamIkSyopAvartayet, kSAraM prakSAlayeddhAnyAmlena dadhimastuzuktaphalAmlairvA, tato yaSTImadhukamizreNa sarpiSA nirvApya yantramapanIyotthApyAturamuSNodakopaviSTaM zItAbhiradbhiH pariSiJcet, azItAbhirityeke, tato nirvAtamAgAraM pravezyAcArikamAdizet; sAvazeSaM punardahet; evaM saptarAtrAt saptarAtrAdekaikamupakrameta; tatra bahuSu pUrvaM dakSiNaM sAdhayet, dakSiNAdvAmaM, vAmAt pRSThajaM, tato'grajamiti ||4||
hk transliteration
तत्र वातश्लेष्मनिमित्तान्यग्निक्षाराभ्यां साधयेत्, क्षारेणैव मृदुना पित्तरक्तनिमित्तानि ||५||
sanskrit
There, the conditions arising from vata and kapha should be treated with a combination of fire and caustic, specifically using caustic for conditions caused by the pituitary and blood.
english translation
hindi translation
tatra vAtazleSmanimittAnyagnikSArAbhyAM sAdhayet, kSAreNaiva mRdunA pittaraktanimittAni ||5||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:19.0%
अथातोऽर्शसां चिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the treatment of hemorrhoids.
english translation
hindi translation
athAto'rzasAM cikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||
sanskrit
As said by Lord Dhanvantari.
english translation
hindi translation
yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||
hk transliteration
चतुर्विधोऽर्शसां साधनोपायः | तद्यथा- भेषजं क्षारोऽग्निः शस्त्रमिति | तत्र, अचिरकालजातान्यल्पदोषलिङ्गोपद्रवाणि भेषजसाध्यानि, मृदुप्रसृतावगाढान्युच्छ्रितानि क्षारेण, कर्कशस्थिरपृथुकठिनान्यग्निना, तनुमूलान्युच्छ्रितानि क्लेदवन्ति च शस्त्रेण | तत्र भेषजसाध्यानामर्शसामदृश्यानां च भेषजं भवति, क्षाराग्निशस्त्रसाध्यानां तु विधानमुच्यमानमुपधारय ||३||
sanskrit
There are four types of remedies for hemorrhoids: medicinal, caustic, cautery, and surgical. In this context, remedies for hemorrhoids with slight symptoms that arise in a short time are treated with medicine. Those that are soft and protruding are treated with a caustic, while the hard, firm, and thick ones are treated with cautery. The thin, protruding ones that cause moisture are treated with surgical methods. Among the remedies, some are for hemorrhoids that are not visible, and others are for those that are visible; thus, the treatment through medicine is discussed, while the treatment through caustic, cautery, and surgery is also established.
english translation
hindi translation
caturvidho'rzasAM sAdhanopAyaH | tadyathA- bheSajaM kSAro'gniH zastramiti | tatra, acirakAlajAtAnyalpadoSaliGgopadravANi bheSajasAdhyAni, mRduprasRtAvagADhAnyucchritAni kSAreNa, karkazasthirapRthukaThinAnyagninA, tanumUlAnyucchritAni kledavanti ca zastreNa | tatra bheSajasAdhyAnAmarzasAmadRzyAnAM ca bheSajaM bhavati, kSArAgnizastrasAdhyAnAM tu vidhAnamucyamAnamupadhAraya ||3||
hk transliteration
तत्र बलवन्तमातुरमर्शोभिरुपद्रुतमुपस्निग्धं परिस्विन्नमनिलवेदनाभिवृद्धिप्रशमार्थं स्निग्धमुष्णमल्पमन्नं द्रवप्रायं भुक्तवन्तमुपवेश्य संवृ(भृ)ते शुचौ देशे साधारणे व्यभ्रे काले समे फलके शय्यायां वा प्रत्यादित्यगुदमन्यस्योत्सङ्गे निषण्णपूर्वकायमुत्तानं किञ्चिदुन्नतकटिकं वस्त्रकम्बलकोपविष्टं यन्त्रणशाटकेन परिक्षिप्तग्रीवासक्थिं परिकर्मिभिः सुपरिगृहीतमस्पन्दनशरीरं कृत्वा ततोऽस्मै घृताभ्यक्तगुदाय घृताभ्यक्तं यन्त्रमृज्वनुमुखं पायौ शनैः शनैः प्रवाहमाणस्य प्रणिधाय, प्रविष्टे चार्शो वीक्ष्य, शलाकयोत्पीड्य, पिचुवस्त्रयोरन्यतरेण प्रमृज्य, क्षारं पातयेत्; पातयित्वा च पाणिना यन्त्रद्वारं पिधाय वाक्च्छतमात्रमुपेक्षेत, ततः प्रमृज्य क्षारबलं व्याधिबलं चावेक्ष्य पुनरालेपयेत्, अथार्शः पक्वजाम्बवप्रतीकाशमवसन्नमीषन्नतमभिसमीक्ष्योपावर्तयेत्, क्षारं प्रक्षालयेद्धान्याम्लेन दधिमस्तुशुक्तफलाम्लैर्वा, ततो यष्टीमधुकमिश्रेण सर्पिषा निर्वाप्य यन्त्रमपनीयोत्थाप्यातुरमुष्णोदकोपविष्टं शीताभिरद्भिः परिषिञ्चेत्, अशीताभिरित्येके, ततो निर्वातमागारं प्रवेश्याचारिकमादिशेत्; सावशेषं पुनर्दहेत्; एवं सप्तरात्रात् सप्तरात्रादेकैकमुपक्रमेत; तत्र बहुषु पूर्वं दक्षिणं साधयेत्, दक्षिणाद्वामं, वामात् पृष्ठजं, ततोऽग्रजमिति ||४||
sanskrit
Thereafter, the patient suffering from severe hemorrhoids, who is slimy and moist due to the increase of air, and who has consumed a small amount of warm, oily, and liquid food, should be seated on a clean surface in a place that is ordinary and appropriate. During an auspicious time, on a flat bed, or in the lap of another person, the patient should be seated in a relaxed manner, with a slightly raised neck and covered with a cloth or blanket. After securing the area with a device to prevent motion and with the assistance of an attendant, making the body steady and relaxed, one should apply medicated ghee to the anus and the device carefully. While the patient is experiencing a mild flow, the device should be held gently at the opening of the anus. After observing the progress, using a sharp instrument, one should carefully wipe with one of the two cloths, and then sprinkle caustic. After sprinkling, the device's opening should be covered with the hand, and for a moment, one should let it rest. Then, by wiping again and observing the strength of the caustic and the power of the disease, one should apply again. If the hemorrhoids are observed to have a mature appearance, the caustic should be washed away with water or with a solution made of honey, yogurt, or sour fruit juice. Next, a mixture of liquorice and honey should be applied, and the device should be raised. The patient should be seated with warm water sprinkled on them, and some say with cold water. Then, one should enter the treatment area and instruct the attendant; if there are remnants, they should be burned. This should be repeated over seven nights; each day, the procedure should be done with variations: starting from the right side, then the left, and then from the back, followed by the front.
english translation
hindi translation
tatra balavantamAturamarzobhirupadrutamupasnigdhaM parisvinnamanilavedanAbhivRddhiprazamArthaM snigdhamuSNamalpamannaM dravaprAyaM bhuktavantamupavezya saMvR(bhR)te zucau deze sAdhAraNe vyabhre kAle same phalake zayyAyAM vA pratyAdityagudamanyasyotsaGge niSaNNapUrvakAyamuttAnaM kiJcidunnatakaTikaM vastrakambalakopaviSTaM yantraNazATakena parikSiptagrIvAsakthiM parikarmibhiH suparigRhItamaspandanazarIraM kRtvA tato'smai ghRtAbhyaktagudAya ghRtAbhyaktaM yantramRjvanumukhaM pAyau zanaiH zanaiH pravAhamANasya praNidhAya, praviSTe cArzo vIkSya, zalAkayotpIDya, picuvastrayoranyatareNa pramRjya, kSAraM pAtayet; pAtayitvA ca pANinA yantradvAraM pidhAya vAkcchatamAtramupekSeta, tataH pramRjya kSArabalaM vyAdhibalaM cAvekSya punarAlepayet, athArzaH pakvajAmbavapratIkAzamavasannamISannatamabhisamIkSyopAvartayet, kSAraM prakSAlayeddhAnyAmlena dadhimastuzuktaphalAmlairvA, tato yaSTImadhukamizreNa sarpiSA nirvApya yantramapanIyotthApyAturamuSNodakopaviSTaM zItAbhiradbhiH pariSiJcet, azItAbhirityeke, tato nirvAtamAgAraM pravezyAcArikamAdizet; sAvazeSaM punardahet; evaM saptarAtrAt saptarAtrAdekaikamupakrameta; tatra bahuSu pUrvaM dakSiNaM sAdhayet, dakSiNAdvAmaM, vAmAt pRSThajaM, tato'grajamiti ||4||
hk transliteration
तत्र वातश्लेष्मनिमित्तान्यग्निक्षाराभ्यां साधयेत्, क्षारेणैव मृदुना पित्तरक्तनिमित्तानि ||५||
sanskrit
There, the conditions arising from vata and kapha should be treated with a combination of fire and caustic, specifically using caustic for conditions caused by the pituitary and blood.
english translation
hindi translation
tatra vAtazleSmanimittAnyagnikSArAbhyAM sAdhayet, kSAreNaiva mRdunA pittaraktanimittAni ||5||
hk transliteration