1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
•
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:99.5%
तत्र त्रिकटुकवचासर्षपहरीतकीकल्कमालोड्य तैलशुक्तसुरामूत्रक्षारमधूनामन्यतमेन सलवणमभिप्रतप्तमुपस्विन्नमृदितगलकपोलललाटप्रदेशो धारयेत् ||६१||
sanskrit
In this case, the treatment involves using a mixture of three pungent herbs, such as trikatu, and other ingredients like mustard, haritaki, and a paste of these herbs along with oil, liquor, urine, alkali, or honey. This combination should be heated and then applied to the moist and softened areas of the face, including the cheeks and forehead.
english translation
इस मामले में, उपचार में तीन तीखी जड़ी-बूटियों, जैसे त्रिकटु, और सरसों, हरीतकी जैसी अन्य सामग्रियों का मिश्रण और तेल, शराब, मूत्र, क्षार या शहद के साथ इन जड़ी-बूटियों का पेस्ट शामिल होता है। इस मिश्रण को गर्म किया जाना चाहिए और फिर गालों और माथे सहित चेहरे के नम और नरम क्षेत्रों पर लगाया जाना चाहिए।
hindi translation
tatra trikaTukavacAsarSapaharItakIkalkamAloDya tailazuktasurAmUtrakSAramadhUnAmanyatamena salavaNamabhiprataptamupasvinnamRditagalakapolalalATapradezo dhArayet ||61||
hk transliteration by Sanscriptसुखं सञ्चार्यते या तु मात्रा स (सा) कवलः स्मृतः | असञ्चार्या तु या मात्रा गण्डूषः स प्रकीर्तितः ||६२||
sanskrit
The amount that is comfortably retained is called kavala, while the amount that is not comfortably retained is referred to as gandusha.
english translation
जो राशि आराम से बरकरार रखी जाती है उसे कवला कहा जाता है, जबकि जो राशि आराम से बरकरार नहीं रखी जाती है उसे गंडुशा कहा जाता है।
hindi translation
sukhaM saJcAryate yA tu mAtrA sa (sA) kavalaH smRtaH | asaJcAryA tu yA mAtrA gaNDUSaH sa prakIrtitaH ||62||
hk transliteration by Sanscriptतावच्च धारयितव्योऽनन्यमनसोन्नतदेहेन यावद्दोषपरिपूर्णकपोलत्वं नासास्रोतोनयनपरिप्लावश्च भवति तदा विमोक्तव्यः, पुनश्चान्यो ग्रहीतव्य इति ||६३||
sanskrit
As long as the substance is held without any discomfort and the body remains erect, and until the face becomes full of doshas and there is a flooding of the nasal passages and eyes, it should be retained; after that, it should be released, and then another should be taken.
english translation
जब तक पदार्थ बिना किसी असुविधा के धारण किया जाता है और शरीर सीधा रहता है, और जब तक चेहरा दोषों से भर नहीं जाता है और नासिका मार्ग और आँखों में बाढ़ नहीं आ जाती है, तब तक इसे धारण करना चाहिए; उसके बाद उसे छोड़ देना चाहिए और फिर दूसरा ले लेना चाहिए।
hindi translation
tAvacca dhArayitavyo'nanyamanasonnatadehena yAvaddoSaparipUrNakapolatvaM nAsAsrotonayanapariplAvazca bhavati tadA vimoktavyaH, punazcAnyo grahItavya iti ||63||
hk transliteration by Sanscriptएवं स्नेहपयःक्षौद्ररसमूत्राम्लसम्भृताः | कषायोष्णोदकाभ्यां च कवला दोषतो हिताः ||६४||
sanskrit
Thus, kavala made from oily substances, honey, decoctions, juices, sour liquids, and astringent warm waters are beneficial according to the doshas.
english translation
इस प्रकार तैलीय पदार्थ, शहद, काढ़े, रस, खट्टे तरल पदार्थ और कसैले गर्म पानी से बना कवला दोषों के अनुसार लाभकारी होता है।
hindi translation
evaM snehapayaHkSaudrarasamUtrAmlasambhRtAH | kaSAyoSNodakAbhyAM ca kavalA doSato hitAH ||64||
hk transliteration by Sanscriptव्याधेरपचयस्तुष्टिर्वैशद्यं वक्त्रलाघवम् | इन्द्रियाणां प्रसादश्च कवले शुद्धिलक्षणम् ||६५||
sanskrit
The signs of purity in kavala include the alleviation of the disease, satisfaction, balance, lightness in the mouth, and the contentment of the senses.
english translation
कवला में पवित्रता के लक्षणों में रोग का निवारण, संतुष्टि, संतुलन, मुंह में हल्कापन और इंद्रियों की संतुष्टि शामिल है।
hindi translation
vyAdherapacayastuSTirvaizadyaM vaktralAghavam | indriyANAM prasAdazca kavale zuddhilakSaNam ||65||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:99.5%
तत्र त्रिकटुकवचासर्षपहरीतकीकल्कमालोड्य तैलशुक्तसुरामूत्रक्षारमधूनामन्यतमेन सलवणमभिप्रतप्तमुपस्विन्नमृदितगलकपोलललाटप्रदेशो धारयेत् ||६१||
sanskrit
In this case, the treatment involves using a mixture of three pungent herbs, such as trikatu, and other ingredients like mustard, haritaki, and a paste of these herbs along with oil, liquor, urine, alkali, or honey. This combination should be heated and then applied to the moist and softened areas of the face, including the cheeks and forehead.
english translation
इस मामले में, उपचार में तीन तीखी जड़ी-बूटियों, जैसे त्रिकटु, और सरसों, हरीतकी जैसी अन्य सामग्रियों का मिश्रण और तेल, शराब, मूत्र, क्षार या शहद के साथ इन जड़ी-बूटियों का पेस्ट शामिल होता है। इस मिश्रण को गर्म किया जाना चाहिए और फिर गालों और माथे सहित चेहरे के नम और नरम क्षेत्रों पर लगाया जाना चाहिए।
hindi translation
tatra trikaTukavacAsarSapaharItakIkalkamAloDya tailazuktasurAmUtrakSAramadhUnAmanyatamena salavaNamabhiprataptamupasvinnamRditagalakapolalalATapradezo dhArayet ||61||
hk transliteration by Sanscriptसुखं सञ्चार्यते या तु मात्रा स (सा) कवलः स्मृतः | असञ्चार्या तु या मात्रा गण्डूषः स प्रकीर्तितः ||६२||
sanskrit
The amount that is comfortably retained is called kavala, while the amount that is not comfortably retained is referred to as gandusha.
english translation
जो राशि आराम से बरकरार रखी जाती है उसे कवला कहा जाता है, जबकि जो राशि आराम से बरकरार नहीं रखी जाती है उसे गंडुशा कहा जाता है।
hindi translation
sukhaM saJcAryate yA tu mAtrA sa (sA) kavalaH smRtaH | asaJcAryA tu yA mAtrA gaNDUSaH sa prakIrtitaH ||62||
hk transliteration by Sanscriptतावच्च धारयितव्योऽनन्यमनसोन्नतदेहेन यावद्दोषपरिपूर्णकपोलत्वं नासास्रोतोनयनपरिप्लावश्च भवति तदा विमोक्तव्यः, पुनश्चान्यो ग्रहीतव्य इति ||६३||
sanskrit
As long as the substance is held without any discomfort and the body remains erect, and until the face becomes full of doshas and there is a flooding of the nasal passages and eyes, it should be retained; after that, it should be released, and then another should be taken.
english translation
जब तक पदार्थ बिना किसी असुविधा के धारण किया जाता है और शरीर सीधा रहता है, और जब तक चेहरा दोषों से भर नहीं जाता है और नासिका मार्ग और आँखों में बाढ़ नहीं आ जाती है, तब तक इसे धारण करना चाहिए; उसके बाद उसे छोड़ देना चाहिए और फिर दूसरा ले लेना चाहिए।
hindi translation
tAvacca dhArayitavyo'nanyamanasonnatadehena yAvaddoSaparipUrNakapolatvaM nAsAsrotonayanapariplAvazca bhavati tadA vimoktavyaH, punazcAnyo grahItavya iti ||63||
hk transliteration by Sanscriptएवं स्नेहपयःक्षौद्ररसमूत्राम्लसम्भृताः | कषायोष्णोदकाभ्यां च कवला दोषतो हिताः ||६४||
sanskrit
Thus, kavala made from oily substances, honey, decoctions, juices, sour liquids, and astringent warm waters are beneficial according to the doshas.
english translation
इस प्रकार तैलीय पदार्थ, शहद, काढ़े, रस, खट्टे तरल पदार्थ और कसैले गर्म पानी से बना कवला दोषों के अनुसार लाभकारी होता है।
hindi translation
evaM snehapayaHkSaudrarasamUtrAmlasambhRtAH | kaSAyoSNodakAbhyAM ca kavalA doSato hitAH ||64||
hk transliteration by Sanscriptव्याधेरपचयस्तुष्टिर्वैशद्यं वक्त्रलाघवम् | इन्द्रियाणां प्रसादश्च कवले शुद्धिलक्षणम् ||६५||
sanskrit
The signs of purity in kavala include the alleviation of the disease, satisfaction, balance, lightness in the mouth, and the contentment of the senses.
english translation
कवला में पवित्रता के लक्षणों में रोग का निवारण, संतुष्टि, संतुलन, मुंह में हल्कापन और इंद्रियों की संतुष्टि शामिल है।
hindi translation
vyAdherapacayastuSTirvaizadyaM vaktralAghavam | indriyANAM prasAdazca kavale zuddhilakSaNam ||65||
hk transliteration by Sanscript