Sushruta Samhita
Progress:99.8%
हीने जाड्यकफोत्क्लेशावरसज्ञानमेव च । अतियोगान्मुखे पाकः शोषतृष्णारुचिक्लमाः ॥६६॥
In the case of insufficient quality, there may be heaviness, an increase in kapha, and an understanding of the essence; excessive use leads to a feeling of fermentation in the mouth, along with dryness, thirst, and loss of appetite.
english translation
अपर्याप्त गुणवत्ता के मामले में, भारीपन, कफ में वृद्धि और सार की समझ हो सकती है; अत्यधिक उपयोग से मुंह में किण्वन की अनुभूति होती है, साथ ही सूखापन, प्यास और भूख में कमी होती है।
hindi translation
hIne jADyakaphotklezAvarasajJAnameva ca । atiyogAnmukhe pAkaH zoSatRSNAruciklamAH ॥66॥
hk transliteration by Sanscriptशोधनीये विशेषेण भवन्त्येव न संशयः । तिला नीलोत्पलं सर्पिः शर्करा क्षीरमेव च ॥६७॥
There is no doubt that the following are specifically purifying: sesame, blue lotus, ghee, sugar, and milk.
english translation
इसमें कोई संदेह नहीं है कि निम्नलिखित विशेष रूप से शुद्ध करने वाले हैं: तिल, नीला कमल, घी, चीनी और दूध।
hindi translation
zodhanIye vizeSeNa bhavantyeva na saMzayaH । tilA nIlotpalaM sarpiH zarkarA kSIrameva ca ॥67॥
hk transliteration by Sanscriptसक्षौद्रो दग्धवक्त्रस्य गण्डूषो दाहनाशनः । कवलस्य विधिर्ह्येष समासेन प्रकीर्तितः ॥६८॥
"The method of kavala has been explained here in brief: the gandusha is effective for someone with burning sensations in the mouth."
english translation
"कवला की विधि को यहां संक्षेप में समझाया गया है: मुंह में जलन वाले किसी व्यक्ति के लिए गंडुशा प्रभावी है।"
hindi translation
sakSaudro dagdhavaktrasya gaNDUSo dAhanAzanaH । kavalasya vidhirhyeSa samAsena prakIrtitaH ॥68॥
hk transliteration by Sanscriptविभज्य भेषजं बुद्ध्या कुर्वीत प्रतिसारणम् । कल्को रसक्रिया क्षौद्रं चूर्णं चेति चतुर्विधम् ॥६९॥
"With discernment, the medicine should be divided and prepared as a mixture. There are four forms: the paste (kalka), liquid (rasa), syrup (kshoudra), and powder (churna)."
english translation
"विवेक के साथ, दवा को विभाजित किया जाना चाहिए और मिश्रण के रूप में तैयार किया जाना चाहिए। इसके चार रूप हैं: पेस्ट (कलक), तरल (रस), सिरप (क्षौद्र), और पाउडर (चूर्ण)।
hindi translation
vibhajya bheSajaM buddhyA kurvIta pratisAraNam । kalko rasakriyA kSaudraM cUrNaM ceti caturvidham ॥69॥
hk transliteration by Sanscriptअङ्गुल्यग्रप्रणीतं तु यथास्वं मुखरोगिणाम् । तस्मिन् योगमयोगं च कवलोक्तं विभावयेत् ॥७०॥
"For patients with oral diseases, the mixture should be prepared according to the thickness of the little finger. In this, the qualities of both the medicinal and non-medicinal should be considered."
english translation
"मुंह के रोगों के रोगियों के लिए छोटी उंगली की मोटाई के अनुसार मिश्रण तैयार करना चाहिए। इसमें औषधीय और गैर-औषधीय दोनों के गुणों पर विचार करना चाहिए।"
hindi translation
aGgulyagrapraNItaM tu yathAsvaM mukharogiNAm । tasmin yogamayogaM ca kavaloktaM vibhAvayet ॥70॥
hk transliteration by Sanscript