Sushruta Samhita

Progress:99.6%

तावच्च धारयितव्योऽनन्यमनसोन्नतदेहेन यावद्दोषपरिपूर्णकपोलत्वं नासास्रोतोनयनपरिप्लावश्च भवति तदा विमोक्तव्यः, पुनश्चान्यो ग्रहीतव्य इति ||६३||

sanskrit

As long as the substance is held without any discomfort and the body remains erect, and until the face becomes full of doshas and there is a flooding of the nasal passages and eyes, it should be retained; after that, it should be released, and then another should be taken.

english translation

जब तक पदार्थ बिना किसी असुविधा के धारण किया जाता है और शरीर सीधा रहता है, और जब तक चेहरा दोषों से भर नहीं जाता है और नासिका मार्ग और आँखों में बाढ़ नहीं आ जाती है, तब तक इसे धारण करना चाहिए; उसके बाद उसे छोड़ देना चाहिए और फिर दूसरा ले लेना चाहिए।

hindi translation

tAvacca dhArayitavyo'nanyamanasonnatadehena yAvaddoSaparipUrNakapolatvaM nAsAsrotonayanapariplAvazca bhavati tadA vimoktavyaH, punazcAnyo grahItavya iti ||63||

hk transliteration by Sanscript