1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
•
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:71.3%
अत ऊर्ध्वं स्नेहपाकक्रममुपदेक्ष्यामः | स तु त्रिविधः; तद्यथा- मृदुः, मध्यमः, खर इति | तत्र स्नेहौषधिविवेकमात्रं यत्र भेषजं स मृदुरिति, मधूच्छिष्टमिव विशदमविलेपि यत्र भेषजं स मध्यमः, कृष्णमवसन्नमीषद्विशदं चिक्कणं च यत्र भेषजं स खर इति; अत ऊर्ध्वं दग्धस्नेहो भवति, तं पुनः साधु साधयेत् | तत्र पानाभ्यवहारयोर्मृदुः, नस्याभ्यङ्गयोर्मध्यमः, बस्तिकर्णपूरणयोस्तु खर इति ||११||
sanskrit
Now we will describe the process of preparing medicated oils. There are three types: mild, moderate, and strong. Among these, the one where the medicinal properties are perceived clearly is called mild; the one that resembles the residue of honey, appearing smooth, is called moderate; and the one that is somewhat thick and oily is called strong. Therefore, the burnt oil is considered strong; it should be processed properly again. Here, the mild oil is for drinking, moderate for nasal and body applications, and strong for enema and ear filling.
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM snehapAkakramamupadekSyAmaH | sa tu trividhaH; tadyathA- mRduH, madhyamaH, khara iti | tatra snehauSadhivivekamAtraM yatra bheSajaM sa mRduriti, madhUcchiSTamiva vizadamavilepi yatra bheSajaM sa madhyamaH, kRSNamavasannamISadvizadaM cikkaNaM ca yatra bheSajaM sa khara iti; ata UrdhvaM dagdhasneho bhavati, taM punaH sAdhu sAdhayet | tatra pAnAbhyavahArayormRduH, nasyAbhyaGgayormadhyamaH, bastikarNapUraNayostu khara iti ||11||
hk transliteration
भवतश्चात्र- शब्दस्योपरमे प्राप्ते फेनस्योपशमे तथा | गन्धवर्णरसादीनां सम्पत्तौ सिद्धिमादिशेत् ||१२||
sanskrit
Thus, when the term is well-defined, it denotes the alleviation of foam, and also signifies the attainment of qualities like aroma, color, and taste, indicating the success of the preparation.
english translation
hindi translation
bhavatazcAtra- zabdasyoparame prApte phenasyopazame tathA | gandhavarNarasAdInAM sampattau siddhimAdizet ||12||
hk transliteration
घृतस्यैवं विपक्वस्य जानीयात् कुशलो भिषक् | फेनोऽतिमात्रं तैलस्य शेषं घृतवदादिशेत् ||१३||
sanskrit
A skilled physician should recognize that the processed ghee has an excessive foam, similar to that of oil, with the remaining part being like ghee.
english translation
hindi translation
ghRtasyaivaM vipakvasya jAnIyAt kuzalo bhiSak | pheno'timAtraM tailasya zeSaM ghRtavadAdizet ||13||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं स्नेहपानक्रममुपदेक्ष्यामः- अथ खलु लघुकोष्ठायातुराय कृतमङ्गलस्वस्तिवाचनायोदयगिरिशिखरसंस्थिते प्रतप्तकनकनिकरपीतलोहिते सवितरि यथाबलं तैलस्य घृतस्य वा मात्रां पातुं प्रयच्छेत् | पीतमात्रे चोष्णोदकेनोपस्पृश्य सोपानत्को यथासुखं विहरेत् ||१४||
sanskrit
Now we will describe the process of administering the medicated oil. For a patient with a light constitution, on the occasion of the auspicious invocations made for wellness, one should administer the oil or ghee in a quantity that is suitable to the strength of the patient, while seated at the base of the mountain during the sunrise. After consuming the oil, one should bathe with warm water, and then enjoy the rest at their convenience.
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM snehapAnakramamupadekSyAmaH- atha khalu laghukoSThAyAturAya kRtamaGgalasvastivAcanAyodayagirizikharasaMsthite prataptakanakanikarapItalohite savitari yathAbalaM tailasya ghRtasya vA mAtrAM pAtuM prayacchet | pItamAtre coSNodakenopaspRzya sopAnatko yathAsukhaM viharet ||14||
hk transliteration
रूक्षक्षतविषार्तानां वातपित्तविकारिणाम् | हीनमेधास्मृतीनां च सर्पिःपानं प्रशस्यते ||१५||
sanskrit
For those suffering from dryness, wounds, and poison, and those afflicted by Vata and Pitta disorders, as well as those with diminished intellect and memory, the intake of ghee is recommended.
english translation
hindi translation
rUkSakSataviSArtAnAM vAtapittavikAriNAm | hInamedhAsmRtInAM ca sarpiHpAnaM prazasyate ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:71.3%
अत ऊर्ध्वं स्नेहपाकक्रममुपदेक्ष्यामः | स तु त्रिविधः; तद्यथा- मृदुः, मध्यमः, खर इति | तत्र स्नेहौषधिविवेकमात्रं यत्र भेषजं स मृदुरिति, मधूच्छिष्टमिव विशदमविलेपि यत्र भेषजं स मध्यमः, कृष्णमवसन्नमीषद्विशदं चिक्कणं च यत्र भेषजं स खर इति; अत ऊर्ध्वं दग्धस्नेहो भवति, तं पुनः साधु साधयेत् | तत्र पानाभ्यवहारयोर्मृदुः, नस्याभ्यङ्गयोर्मध्यमः, बस्तिकर्णपूरणयोस्तु खर इति ||११||
sanskrit
Now we will describe the process of preparing medicated oils. There are three types: mild, moderate, and strong. Among these, the one where the medicinal properties are perceived clearly is called mild; the one that resembles the residue of honey, appearing smooth, is called moderate; and the one that is somewhat thick and oily is called strong. Therefore, the burnt oil is considered strong; it should be processed properly again. Here, the mild oil is for drinking, moderate for nasal and body applications, and strong for enema and ear filling.
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM snehapAkakramamupadekSyAmaH | sa tu trividhaH; tadyathA- mRduH, madhyamaH, khara iti | tatra snehauSadhivivekamAtraM yatra bheSajaM sa mRduriti, madhUcchiSTamiva vizadamavilepi yatra bheSajaM sa madhyamaH, kRSNamavasannamISadvizadaM cikkaNaM ca yatra bheSajaM sa khara iti; ata UrdhvaM dagdhasneho bhavati, taM punaH sAdhu sAdhayet | tatra pAnAbhyavahArayormRduH, nasyAbhyaGgayormadhyamaH, bastikarNapUraNayostu khara iti ||11||
hk transliteration
भवतश्चात्र- शब्दस्योपरमे प्राप्ते फेनस्योपशमे तथा | गन्धवर्णरसादीनां सम्पत्तौ सिद्धिमादिशेत् ||१२||
sanskrit
Thus, when the term is well-defined, it denotes the alleviation of foam, and also signifies the attainment of qualities like aroma, color, and taste, indicating the success of the preparation.
english translation
hindi translation
bhavatazcAtra- zabdasyoparame prApte phenasyopazame tathA | gandhavarNarasAdInAM sampattau siddhimAdizet ||12||
hk transliteration
घृतस्यैवं विपक्वस्य जानीयात् कुशलो भिषक् | फेनोऽतिमात्रं तैलस्य शेषं घृतवदादिशेत् ||१३||
sanskrit
A skilled physician should recognize that the processed ghee has an excessive foam, similar to that of oil, with the remaining part being like ghee.
english translation
hindi translation
ghRtasyaivaM vipakvasya jAnIyAt kuzalo bhiSak | pheno'timAtraM tailasya zeSaM ghRtavadAdizet ||13||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं स्नेहपानक्रममुपदेक्ष्यामः- अथ खलु लघुकोष्ठायातुराय कृतमङ्गलस्वस्तिवाचनायोदयगिरिशिखरसंस्थिते प्रतप्तकनकनिकरपीतलोहिते सवितरि यथाबलं तैलस्य घृतस्य वा मात्रां पातुं प्रयच्छेत् | पीतमात्रे चोष्णोदकेनोपस्पृश्य सोपानत्को यथासुखं विहरेत् ||१४||
sanskrit
Now we will describe the process of administering the medicated oil. For a patient with a light constitution, on the occasion of the auspicious invocations made for wellness, one should administer the oil or ghee in a quantity that is suitable to the strength of the patient, while seated at the base of the mountain during the sunrise. After consuming the oil, one should bathe with warm water, and then enjoy the rest at their convenience.
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM snehapAnakramamupadekSyAmaH- atha khalu laghukoSThAyAturAya kRtamaGgalasvastivAcanAyodayagirizikharasaMsthite prataptakanakanikarapItalohite savitari yathAbalaM tailasya ghRtasya vA mAtrAM pAtuM prayacchet | pItamAtre coSNodakenopaspRzya sopAnatko yathAsukhaM viharet ||14||
hk transliteration
रूक्षक्षतविषार्तानां वातपित्तविकारिणाम् | हीनमेधास्मृतीनां च सर्पिःपानं प्रशस्यते ||१५||
sanskrit
For those suffering from dryness, wounds, and poison, and those afflicted by Vata and Pitta disorders, as well as those with diminished intellect and memory, the intake of ghee is recommended.
english translation
hindi translation
rUkSakSataviSArtAnAM vAtapittavikAriNAm | hInamedhAsmRtInAM ca sarpiHpAnaM prazasyate ||15||
hk transliteration