1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
•
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:62.9%
मासोपरिष्टाद्धनकुञ्चिताग्राः केशा भवन्ति भ्रमराञ्जनाभाः | केशास्तथाऽन्ये खलतौ भवेयुर्जरा न चैनं सहसाऽभ्युपैति ||३६||
sanskrit
The hair that is curled at the ends resembles the color of a bee. Similarly, other hair may also turn gray, but old age does not come upon them suddenly.
english translation
hindi translation
mAsopariSTAddhanakuJcitAgrAH kezA bhavanti bhramarAJjanAbhAH | kezAstathA'nye khalatau bhaveyurjarA na cainaM sahasA'bhyupaiti ||36||
hk transliteration
बलं परं सम्भवतीन्द्रियाणां भवेच्च वक्त्रं वलिभिर्विमुक्तम् | नाकामिनेऽनर्थिनि नाकृताय नैवारये तैलमिदं प्रदेयम् ||३७||
sanskrit
Strength can be attained by those who are freed from the constraints of the senses. This oil should not be given to the unworthy, for it is not to be given to one who is of undesirable character.
english translation
hindi translation
balaM paraM sambhavatIndriyANAM bhavecca vaktraM valibhirvimuktam | nAkAmine'narthini nAkRtAya naivAraye tailamidaM pradeyam ||37||
hk transliteration
लाक्षा रोध्रं द्वे हरिद्रे शिलाले कुष्ठं नागं गैरिका वर्णकाश्च | मञ्जिष्ठोग्रा स्यात् सुराष्ट्रोद्भवा च पत्तङ्गं वै रोचना चाञ्जनं च ||३८||
sanskrit
Lac, two types of resin, yellow myrobalan, stone, leprosy, snake, earth, and various shades of color; madder should be strong, and it is derived from Suraashtra; the insect, as well as the coloring substance and collyrium, should be included.
english translation
hindi translation
lAkSA rodhraM dve haridre zilAle kuSThaM nAgaM gairikA varNakAzca | maJjiSThogrA syAt surASTrodbhavA ca pattaGgaM vai rocanA cAJjanaM ca ||38||
hk transliteration
हेमाङ्गत्वक् पाण्डुपत्रं वटस्य कालीयं स्यात् पद्मकं पद्ममध्यम् | रक्तं श्वेतं चन्दनं पारदं च काकोल्यादिः क्षीरपिष्टश्च वर्गः ||३९||
sanskrit
The bark of the golden tree (Hemanga), pale leaves, black of the Banyan, the middle of the lotus, red, white sandalwood, and mercury; the kākolya (black-berry) along with milk and powdered substances form a category.
english translation
hindi translation
hemAGgatvak pANDupatraM vaTasya kAlIyaM syAt padmakaM padmamadhyam | raktaM zvetaM candanaM pAradaM ca kAkolyAdiH kSIrapiSTazca vargaH ||39||
hk transliteration
मेदो मज्जा सिक्थकं गोघृतं च दुग्धं क्वाथः क्षीरिणां च द्रुमाणाम् | एतत् सर्वं पक्वमैकध्यतस्तु वक्त्राभ्यङ्गे सर्पिरुक्तं प्रधानम् ||४०||
sanskrit
Fat, marrow, ghee made from cow's milk, decoction, and milk from trees; all these, when cooked together, are considered the primary ingredients for the application to the mouth.
english translation
hindi translation
medo majjA sikthakaM goghRtaM ca dugdhaM kvAthaH kSIriNAM ca drumANAm | etat sarvaM pakvamaikadhyatastu vaktrAbhyaGge sarpiruktaM pradhAnam ||40||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:62.9%
मासोपरिष्टाद्धनकुञ्चिताग्राः केशा भवन्ति भ्रमराञ्जनाभाः | केशास्तथाऽन्ये खलतौ भवेयुर्जरा न चैनं सहसाऽभ्युपैति ||३६||
sanskrit
The hair that is curled at the ends resembles the color of a bee. Similarly, other hair may also turn gray, but old age does not come upon them suddenly.
english translation
hindi translation
mAsopariSTAddhanakuJcitAgrAH kezA bhavanti bhramarAJjanAbhAH | kezAstathA'nye khalatau bhaveyurjarA na cainaM sahasA'bhyupaiti ||36||
hk transliteration
बलं परं सम्भवतीन्द्रियाणां भवेच्च वक्त्रं वलिभिर्विमुक्तम् | नाकामिनेऽनर्थिनि नाकृताय नैवारये तैलमिदं प्रदेयम् ||३७||
sanskrit
Strength can be attained by those who are freed from the constraints of the senses. This oil should not be given to the unworthy, for it is not to be given to one who is of undesirable character.
english translation
hindi translation
balaM paraM sambhavatIndriyANAM bhavecca vaktraM valibhirvimuktam | nAkAmine'narthini nAkRtAya naivAraye tailamidaM pradeyam ||37||
hk transliteration
लाक्षा रोध्रं द्वे हरिद्रे शिलाले कुष्ठं नागं गैरिका वर्णकाश्च | मञ्जिष्ठोग्रा स्यात् सुराष्ट्रोद्भवा च पत्तङ्गं वै रोचना चाञ्जनं च ||३८||
sanskrit
Lac, two types of resin, yellow myrobalan, stone, leprosy, snake, earth, and various shades of color; madder should be strong, and it is derived from Suraashtra; the insect, as well as the coloring substance and collyrium, should be included.
english translation
hindi translation
lAkSA rodhraM dve haridre zilAle kuSThaM nAgaM gairikA varNakAzca | maJjiSThogrA syAt surASTrodbhavA ca pattaGgaM vai rocanA cAJjanaM ca ||38||
hk transliteration
हेमाङ्गत्वक् पाण्डुपत्रं वटस्य कालीयं स्यात् पद्मकं पद्ममध्यम् | रक्तं श्वेतं चन्दनं पारदं च काकोल्यादिः क्षीरपिष्टश्च वर्गः ||३९||
sanskrit
The bark of the golden tree (Hemanga), pale leaves, black of the Banyan, the middle of the lotus, red, white sandalwood, and mercury; the kākolya (black-berry) along with milk and powdered substances form a category.
english translation
hindi translation
hemAGgatvak pANDupatraM vaTasya kAlIyaM syAt padmakaM padmamadhyam | raktaM zvetaM candanaM pAradaM ca kAkolyAdiH kSIrapiSTazca vargaH ||39||
hk transliteration
मेदो मज्जा सिक्थकं गोघृतं च दुग्धं क्वाथः क्षीरिणां च द्रुमाणाम् | एतत् सर्वं पक्वमैकध्यतस्तु वक्त्राभ्यङ्गे सर्पिरुक्तं प्रधानम् ||४०||
sanskrit
Fat, marrow, ghee made from cow's milk, decoction, and milk from trees; all these, when cooked together, are considered the primary ingredients for the application to the mouth.
english translation
hindi translation
medo majjA sikthakaM goghRtaM ca dugdhaM kvAthaH kSIriNAM ca drumANAm | etat sarvaM pakvamaikadhyatastu vaktrAbhyaGge sarpiruktaM pradhAnam ||40||
hk transliteration