Sushruta Samhita

Progress:62.7%

भवेद्यदा तद्भ्रमराङ्गनीलं तदा विपक्वं विनिधाय पात्रे | कृष्णायसे मासमवस्थितं तदभ्यङ्गयोगात् पलितानि हन्यात् ||३१||

sanskrit

When it becomes the color of a bee, it should be placed in a vessel and kept for a month in a black iron container. By applying this oil, it will eliminate gray hair.

english translation

hindi translation

bhavedyadA tadbhramarAGganIlaM tadA vipakvaM vinidhAya pAtre | kRSNAyase mAsamavasthitaM tadabhyaGgayogAt palitAni hanyAt ||31||

hk transliteration

सैरीयजम्ब्वर्जुनकाश्मरीजं पुष्पं तिलान्मार्कवचूतबीजे | पुनर्नवे कर्दमकण्टकार्यौ कासीसपिण्डीतकबीजसारम् ||३२||

sanskrit

The flowers of Sairiya, Jambv, Arjuna, and Kashmari, along with sesame, Markava, and Chutabija, when mixed with the fresh soil of the Kundakari plant and the essence of Kasisa and Pinditaka seeds, should be prepared.

english translation

hindi translation

sairIyajambvarjunakAzmarIjaM puSpaM tilAnmArkavacUtabIje | punarnave kardamakaNTakAryau kAsIsapiNDItakabIjasAram ||32||

hk transliteration

फलत्रयं लोहरजोऽञ्जनं च यष्ट्याह्वयं नीरजसारिवे च | पिष्ट्वाऽथ सर्वं सह मोदयन्त्या साराम्भसा बीजकसम्भवेन ||३३||

sanskrit

The three fruits, loharaja, anjana, yashti, neera, and sarive should be ground together, and then everything should be combined to make modaka.

english translation

hindi translation

phalatrayaM loharajo'JjanaM ca yaSTyAhvayaM nIrajasArive ca | piSTvA'tha sarvaM saha modayantyA sArAmbhasA bIjakasambhavena ||33||

hk transliteration

साराम्भसः सप्तभिरेव पश्चात् प्रस्थैः समालोड्य दशाहगुप्तम् | लौहे सुपात्रे विनिधाय तैलमक्षोद्भवं तच्च पचेत् प्रयत्नात् ||३४||

sanskrit

After grinding the seven ingredients with the modaka, the oil produced from akshodbhava should be carefully cooked in a suitable iron vessel.

english translation

hindi translation

sArAmbhasaH saptabhireva pazcAt prasthaiH samAloDya dazAhaguptam | lauhe supAtre vinidhAya tailamakSodbhavaM tacca pacet prayatnAt ||34||

hk transliteration

पक्वं च लौहेऽभिनवे निधाय नस्यं विदध्यात् परिशुद्धकायः | अभ्यङ्गयोगैश्च नियुज्यमानं भुञ्जीत माषान् कृशरामथो वा ||३५||

sanskrit

When cooked, the oil should be placed in a new iron container and used for nasal application by a person with a clean body. It can be applied along with anointment, and the person should consume mung beans or barley.

english translation

hindi translation

pakvaM ca lauhe'bhinave nidhAya nasyaM vidadhyAt parizuddhakAyaH | abhyaGgayogaizca niyujyamAnaM bhuJjIta mASAn kRzarAmatho vA ||35||

hk transliteration