Sushruta Samhita

Progress:59.2%

नाग्निगोगुरुब्राह्मणप्रेङ्खादम्पत्यन्तरेण यायात् | न शवमनुयायात् | देवगोब्राह्मणचैत्यध्वजरोगिपतितपापकारिणां च छायां नाक्रमेत | नास्तं गच्छन्तमुद्यन्तं वाऽऽदित्यं वीक्षेत | गां धापयन्तीं धयन्तीं परशस्यं वा चरन्तीं न कस्मैचिदाचक्षीत, न चोल्कापातोत्पातेन्द्रधनूंषि | नाग्निं मुखेनोपधमेत् | नापो भूमिं वा पाणिपादेनाभिहन्यात् ||९२||

sanskrit

One should not walk between the fire, the guru, the Brahman, or a couple; nor should one follow a corpse. One should not approach the shadow of a deity, a cow, a Brahman, a stupa, a sick person, or one who has committed sins. One should not gaze at the setting or rising sun. One should not speak about a cow that is grazing or wandering, nor should one mention the falling of a meteor. One should not approach the fire with the mouth, nor strike the earth with the hands or feet.

english translation

एक को आग, गुरु, ब्राह्मण या दांपत्य के बीच नहीं चलना चाहिए; न ही शव का अनुसरण करना चाहिए। एक को देवी, गाय, ब्राह्मण, स्तूप, बीमार व्यक्ति, या पाप करने वाले की छाया के निकट नहीं जाना चाहिए। सूर्य के अस्त या उदय को नहीं देखना चाहिए। चरती या घूमती गाय के बारे में नहीं बोलना चाहिए, न ही उल्का के गिरने का उल्लेख करना चाहिए। आग के पास मुँह से नहीं जाना चाहिए, और न ही हाथों या पैरों से पृथ्वी को मारना चाहिए।

hindi translation

nAgnigogurubrAhmaNapreGkhAdampatyantareNa yAyAt | na zavamanuyAyAt | devagobrAhmaNacaityadhvajarogipatitapApakAriNAM ca chAyAM nAkrameta | nAstaM gacchantamudyantaM vA''dityaM vIkSeta | gAM dhApayantIM dhayantIM parazasyaM vA carantIM na kasmaicidAcakSIta, na colkApAtotpAtendradhanUMSi | nAgniM mukhenopadhamet | nApo bhUmiM vA pANipAdenAbhihanyAt ||92||

hk transliteration by Sanscript