1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
•
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:58.9%
आतपः पित्ततृष्णाग्निस्वेदमूर्च्छाभ्रमास्रकृत् | दाहवैवर्ण्यकारी च छाया चैतानपोहति ||८६||
sanskrit
The sun causes thirst, fever, and sweat, leading to fainting and dizziness; it also creates burning sensations and discoloration, which can be alleviated by shade.
english translation
सूरज के कारण प्यास, बुखार और पसीना आता है, जिससे बेहोशी और चक्कर आने लगते हैं; यह जलन और रंग में बदलाव भी पैदा करता है, जिसे छाया से कम किया जा सकता है।
hindi translation
AtapaH pittatRSNAgnisvedamUrcchAbhramAsrakRt | dAhavaivarNyakArI ca chAyA caitAnapohati ||86||
hk transliteration by Sanscriptअग्निर्वातकफस्तम्भशीतवेपथुनाशनः | आमाभिष्यन्दजरणो रक्तपित्तप्रदूषणः ||८७||
sanskrit
Fire destroys the obstruction of wind and phlegm, alleviates cold and trembling, and causes the release of excess moisture, purifying the blood from disorders.
english translation
आग वात और कफ के अवरोध को नष्ट करती है, ठंडक और कंप को कम करती है, और अतिरिक्त नमी को निकालती है, जिससे रक्त विकारों का शोधन होता है।
hindi translation
agnirvAtakaphastambhazItavepathunAzanaH | AmAbhiSyandajaraNo raktapittapradUSaNaH ||87||
hk transliteration by Sanscriptपुष्टिवर्णबलोत्साहमग्निदीप्तिमतन्द्रिताम् | करोति धातुसाम्यं च निद्रा काले निषेविता ||८८||
sanskrit
Sleep, when taken at the appropriate time, promotes nourishment, complexion, strength, enthusiasm, and the glow of digestion, and also maintains the balance of bodily elements.
english translation
समय पर की गई नींद पोषण, रंग, बल, उत्साह और पाचन की ज्योति को बढ़ाती है, और शरीर के तत्वों के संतुलन को बनाए रखती है।
hindi translation
puSTivarNabalotsAhamagnidIptimatandritAm | karoti dhAtusAmyaM ca nidrA kAle niSevitA ||88||
hk transliteration by Sanscriptतत्रादित एव नीचनखरोम्णा शुचिना शुक्लवाससा लघूष्णीषच्छत्रोपानत्केन दण्डपाणिना काले हितमितमधुरपूर्वाभिभाषिणा बन्धुभूतेन भूतानां गुरुवृद्धानुमतेन सुसहायेनानन्यमनसा खलूपचरितव्यं, तदपि न रात्रौ, न केशास्थिकण्टकाश्मतुषभस्मोत्करकपालाङ्गारामेध्यस्नानबलिभूमिषु, न विषमेन्द्रकीलचतुष्पथश्वभ्राणामुपरिष्टात् ||८९||
sanskrit
Even if the practices of the unworthy are followed with proper intent, during the night, under the influence of the moon, when one is adorned in pure white clothing, accompanied by a staff, conversing sweetly and kindly with friends and under the approval of elders, it should not be conducted in areas of impurity such as places where ashes are scattered, or where there are disturbances like being near a wild animal, or in any situation that is dangerous or unfavorable.
english translation
यदि अव्यवस्थित व्यक्तियों द्वारा उचित इरादे से व्यवहार किया जाता है, तो भी इसे रात में, चंद्रमा के प्रभाव में, जब कोई शुद्ध सफेद वस्त्र पहनता है, एक डंडे के साथ होता है, मित्रों के साथ मीठी और दयालु बात करते हुए और वृद्धों की स्वीकृति के तहत, इसे अशुद्धता के क्षेत्रों में नहीं किया जाना चाहिए, जैसे कि जहां राख बिखेरी गई है, या जहां जंगली जानवरों की उपस्थिति हो, या किसी भी स्थिति में जो खतरनाक या प्रतिकूल हो।
hindi translation
tatrAdita eva nIcanakharomNA zucinA zuklavAsasA laghUSNISacchatropAnatkena daNDapANinA kAle hitamitamadhurapUrvAbhibhASiNA bandhubhUtena bhUtAnAM guruvRddhAnumatena susahAyenAnanyamanasA khalUpacaritavyaM, tadapi na rAtrau, na kezAsthikaNTakAzmatuSabhasmotkarakapAlAGgArAmedhyasnAnabalibhUmiSu, na viSamendrakIlacatuSpathazvabhrANAmupariSTAt ||89||
hk transliteration by Sanscriptन राजद्विष्टपरुषपैशुन्यानृतानि वदेत्, न देवब्राह्मणपितृपरिवादांश्च; न नरेन्द्रद्विष्टोन्मत्तपतितक्षुद्रनीचानुपासीत ||९०||
sanskrit
One should not speak harsh words of hatred towards kings, nor spread falsehoods about gods, Brahmins, or ancestors; nor should one associate with lowly individuals who are mad with hatred against noble rulers.
english translation
राजाओं के प्रति घृणा भरे कठोर शब्द नहीं बोलने चाहिए, न ही देवताओं, ब्राह्मणों या पूर्वजों के बारे में झूठ फैलाना चाहिए; न ही ऐसे नीच व्यक्तियों के साथ रहना चाहिए जो उच्च श्रेणी के शासकों के प्रति घृणा से भरे हुए हैं।
hindi translation
na rAjadviSTaparuSapaizunyAnRtAni vadet, na devabrAhmaNapitRparivAdAMzca; na narendradviSTonmattapatitakSudranIcAnupAsIta ||90||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:58.9%
आतपः पित्ततृष्णाग्निस्वेदमूर्च्छाभ्रमास्रकृत् | दाहवैवर्ण्यकारी च छाया चैतानपोहति ||८६||
sanskrit
The sun causes thirst, fever, and sweat, leading to fainting and dizziness; it also creates burning sensations and discoloration, which can be alleviated by shade.
english translation
सूरज के कारण प्यास, बुखार और पसीना आता है, जिससे बेहोशी और चक्कर आने लगते हैं; यह जलन और रंग में बदलाव भी पैदा करता है, जिसे छाया से कम किया जा सकता है।
hindi translation
AtapaH pittatRSNAgnisvedamUrcchAbhramAsrakRt | dAhavaivarNyakArI ca chAyA caitAnapohati ||86||
hk transliteration by Sanscriptअग्निर्वातकफस्तम्भशीतवेपथुनाशनः | आमाभिष्यन्दजरणो रक्तपित्तप्रदूषणः ||८७||
sanskrit
Fire destroys the obstruction of wind and phlegm, alleviates cold and trembling, and causes the release of excess moisture, purifying the blood from disorders.
english translation
आग वात और कफ के अवरोध को नष्ट करती है, ठंडक और कंप को कम करती है, और अतिरिक्त नमी को निकालती है, जिससे रक्त विकारों का शोधन होता है।
hindi translation
agnirvAtakaphastambhazItavepathunAzanaH | AmAbhiSyandajaraNo raktapittapradUSaNaH ||87||
hk transliteration by Sanscriptपुष्टिवर्णबलोत्साहमग्निदीप्तिमतन्द्रिताम् | करोति धातुसाम्यं च निद्रा काले निषेविता ||८८||
sanskrit
Sleep, when taken at the appropriate time, promotes nourishment, complexion, strength, enthusiasm, and the glow of digestion, and also maintains the balance of bodily elements.
english translation
समय पर की गई नींद पोषण, रंग, बल, उत्साह और पाचन की ज्योति को बढ़ाती है, और शरीर के तत्वों के संतुलन को बनाए रखती है।
hindi translation
puSTivarNabalotsAhamagnidIptimatandritAm | karoti dhAtusAmyaM ca nidrA kAle niSevitA ||88||
hk transliteration by Sanscriptतत्रादित एव नीचनखरोम्णा शुचिना शुक्लवाससा लघूष्णीषच्छत्रोपानत्केन दण्डपाणिना काले हितमितमधुरपूर्वाभिभाषिणा बन्धुभूतेन भूतानां गुरुवृद्धानुमतेन सुसहायेनानन्यमनसा खलूपचरितव्यं, तदपि न रात्रौ, न केशास्थिकण्टकाश्मतुषभस्मोत्करकपालाङ्गारामेध्यस्नानबलिभूमिषु, न विषमेन्द्रकीलचतुष्पथश्वभ्राणामुपरिष्टात् ||८९||
sanskrit
Even if the practices of the unworthy are followed with proper intent, during the night, under the influence of the moon, when one is adorned in pure white clothing, accompanied by a staff, conversing sweetly and kindly with friends and under the approval of elders, it should not be conducted in areas of impurity such as places where ashes are scattered, or where there are disturbances like being near a wild animal, or in any situation that is dangerous or unfavorable.
english translation
यदि अव्यवस्थित व्यक्तियों द्वारा उचित इरादे से व्यवहार किया जाता है, तो भी इसे रात में, चंद्रमा के प्रभाव में, जब कोई शुद्ध सफेद वस्त्र पहनता है, एक डंडे के साथ होता है, मित्रों के साथ मीठी और दयालु बात करते हुए और वृद्धों की स्वीकृति के तहत, इसे अशुद्धता के क्षेत्रों में नहीं किया जाना चाहिए, जैसे कि जहां राख बिखेरी गई है, या जहां जंगली जानवरों की उपस्थिति हो, या किसी भी स्थिति में जो खतरनाक या प्रतिकूल हो।
hindi translation
tatrAdita eva nIcanakharomNA zucinA zuklavAsasA laghUSNISacchatropAnatkena daNDapANinA kAle hitamitamadhurapUrvAbhibhASiNA bandhubhUtena bhUtAnAM guruvRddhAnumatena susahAyenAnanyamanasA khalUpacaritavyaM, tadapi na rAtrau, na kezAsthikaNTakAzmatuSabhasmotkarakapAlAGgArAmedhyasnAnabalibhUmiSu, na viSamendrakIlacatuSpathazvabhrANAmupariSTAt ||89||
hk transliteration by Sanscriptन राजद्विष्टपरुषपैशुन्यानृतानि वदेत्, न देवब्राह्मणपितृपरिवादांश्च; न नरेन्द्रद्विष्टोन्मत्तपतितक्षुद्रनीचानुपासीत ||९०||
sanskrit
One should not speak harsh words of hatred towards kings, nor spread falsehoods about gods, Brahmins, or ancestors; nor should one associate with lowly individuals who are mad with hatred against noble rulers.
english translation
राजाओं के प्रति घृणा भरे कठोर शब्द नहीं बोलने चाहिए, न ही देवताओं, ब्राह्मणों या पूर्वजों के बारे में झूठ फैलाना चाहिए; न ही ऐसे नीच व्यक्तियों के साथ रहना चाहिए जो उच्च श्रेणी के शासकों के प्रति घृणा से भरे हुए हैं।
hindi translation
na rAjadviSTaparuSapaizunyAnRtAni vadet, na devabrAhmaNapitRparivAdAMzca; na narendradviSTonmattapatitakSudranIcAnupAsIta ||90||
hk transliteration by Sanscript