1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
•
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:59.6%
द्यूतमद्यातिसेवाप्रतिभूत्वसाक्षित्वसमाह्वानगोष्ठीवादित्राणि न सेवेत, स्रजं छत्रोपानहौ कनकमतीतवासांसि न चान्यैर्धृतानि धारयेत्, ब्राह्मणमग्निं गां च नोच्छिष्टः स्पृशेत् ||१०१||
sanskrit
He should not engage in gambling, consume intoxicants, or partake in activities that lead to vanity or pride. He should avoid participating in discussions or performances that are devoid of substance. He should not wear ornaments, fine garments, or hold items that are not held by others. Additionally, he should not touch a Brahmin, fire, or cow if they are not offered to him as remnants.
english translation
उसे जुआ खेलने, नशे का सेवन करने, या अहंकार की ओर ले जाने वाली गतिविधियों में भाग नहीं लेना चाहिए। उसे सतही चर्चा या प्रदर्शन में भाग नहीं लेना चाहिए। उसे आभूषण, अच्छे कपड़े पहनने, या दूसरों द्वारा धारण न किए गए वस्त्रों को पकड़ने से बचना चाहिए। इसके अलावा, यदि उसे बचे हुए के रूप में नहीं दिया गया है तो उसे ब्राह्मण, अग्नि, या गाय को नहीं छूना चाहिए।
hindi translation
dyUtamadyAtisevApratibhUtvasAkSitvasamAhvAnagoSThIvAditrANi na seveta, srajaM chatropAnahau kanakamatItavAsAMsi na cAnyairdhRtAni dhArayet, brAhmaNamagniM gAM ca nocchiSTaH spRzet ||101||
hk transliteration by Sanscriptभवन्ति चात्र- यस्मिन् यस्मिन्नृतौ ये ये दोषाः कुप्यन्ति देहिनाम् | तेषु तेषु प्रदातव्या रसास्ते ते विजानता ||१०२||
sanskrit
In this context, those faults that disturb the bodies of individuals in various situations should be recognized. The remedies for these disturbances should be prescribed by those who understand them.
english translation
इस संदर्भ में, विभिन्न परिस्थितियों में व्यक्तियों के शरीरों को परेशान करने वाले दोषों को पहचाना जाना चाहिए। इन परेशानियों के उपचार उन लोगों द्वारा निर्धारित किए जाने चाहिए जो उन्हें समझते हैं।
hindi translation
bhavanti cAtra- yasmin yasminnRtau ye ye doSAH kupyanti dehinAm | teSu teSu pradAtavyA rasAste te vijAnatA ||102||
hk transliteration by Sanscriptवर्षासु न पिबेत्तोयं पिबेच्छरदि मात्रया | वर्षासु चतुरो मासान् मात्रावदुदकं पिबेत् ||१०३||
sanskrit
During the rainy season, one should not drink too much water; rather, one should drink water in moderation. In the rainy season, one should drink water for four months, but in moderation.
english translation
वर्षा के मौसम में, किसी को अधिक पानी नहीं पीना चाहिए; बल्कि, पानी को सीमित मात्रा में पीना चाहिए। वर्षा के मौसम में, किसी को चार महीनों तक पानी पीना चाहिए, लेकिन इसे सीमित मात्रा में।
hindi translation
varSAsu na pibettoyaM pibeccharadi mAtrayA | varSAsu caturo mAsAn mAtrAvadudakaM pibet ||103||
hk transliteration by Sanscriptउष्णं हैमे वसन्ते च कामं ग्रीष्मे तु शीतलम् | हेमन्ते च वसन्ते च सीध्वरिष्टौ पिबेन्नरः ||१०४||
sanskrit
In the winter and spring, water should be warm; in summer, it should be cool. During autumn and spring, one should drink water that is neither too hot nor too cold.
english translation
सर्दी और वसंत में, पानी गर्म होना चाहिए; गर्मियों में, पानी ठंडा होना चाहिए। पतझड़ और वसंत में, किसी को न तो बहुत गर्म और न ही बहुत ठंडा पानी पीना चाहिए।
hindi translation
uSNaM haime vasante ca kAmaM grISme tu zItalam | hemante ca vasante ca sIdhvariSTau pibennaraH ||104||
hk transliteration by Sanscriptशृतशीतं पयो ग्रीष्मे प्रावृट्काले रसं पिबेत् | यूषं वर्षति, तस्यान्ते प्रपिबेच्छीतलं जलम् ||१०५||
sanskrit
In summer, one should drink boiled and cooled milk. In the rainy season, one should drink juice and soup. At the end of that, one should drink cool water.
english translation
गर्मी में, एक को उबला हुआ और ठंडा दूध पीना चाहिए। वर्षा के मौसम में, एक को रस और सूप पीना चाहिए। इसके अंत में, एक को ठंडा पानी पीना चाहिए।
hindi translation
zRtazItaM payo grISme prAvRTkAle rasaM pibet | yUSaM varSati, tasyAnte prapibecchItalaM jalam ||105||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:59.6%
द्यूतमद्यातिसेवाप्रतिभूत्वसाक्षित्वसमाह्वानगोष्ठीवादित्राणि न सेवेत, स्रजं छत्रोपानहौ कनकमतीतवासांसि न चान्यैर्धृतानि धारयेत्, ब्राह्मणमग्निं गां च नोच्छिष्टः स्पृशेत् ||१०१||
sanskrit
He should not engage in gambling, consume intoxicants, or partake in activities that lead to vanity or pride. He should avoid participating in discussions or performances that are devoid of substance. He should not wear ornaments, fine garments, or hold items that are not held by others. Additionally, he should not touch a Brahmin, fire, or cow if they are not offered to him as remnants.
english translation
उसे जुआ खेलने, नशे का सेवन करने, या अहंकार की ओर ले जाने वाली गतिविधियों में भाग नहीं लेना चाहिए। उसे सतही चर्चा या प्रदर्शन में भाग नहीं लेना चाहिए। उसे आभूषण, अच्छे कपड़े पहनने, या दूसरों द्वारा धारण न किए गए वस्त्रों को पकड़ने से बचना चाहिए। इसके अलावा, यदि उसे बचे हुए के रूप में नहीं दिया गया है तो उसे ब्राह्मण, अग्नि, या गाय को नहीं छूना चाहिए।
hindi translation
dyUtamadyAtisevApratibhUtvasAkSitvasamAhvAnagoSThIvAditrANi na seveta, srajaM chatropAnahau kanakamatItavAsAMsi na cAnyairdhRtAni dhArayet, brAhmaNamagniM gAM ca nocchiSTaH spRzet ||101||
hk transliteration by Sanscriptभवन्ति चात्र- यस्मिन् यस्मिन्नृतौ ये ये दोषाः कुप्यन्ति देहिनाम् | तेषु तेषु प्रदातव्या रसास्ते ते विजानता ||१०२||
sanskrit
In this context, those faults that disturb the bodies of individuals in various situations should be recognized. The remedies for these disturbances should be prescribed by those who understand them.
english translation
इस संदर्भ में, विभिन्न परिस्थितियों में व्यक्तियों के शरीरों को परेशान करने वाले दोषों को पहचाना जाना चाहिए। इन परेशानियों के उपचार उन लोगों द्वारा निर्धारित किए जाने चाहिए जो उन्हें समझते हैं।
hindi translation
bhavanti cAtra- yasmin yasminnRtau ye ye doSAH kupyanti dehinAm | teSu teSu pradAtavyA rasAste te vijAnatA ||102||
hk transliteration by Sanscriptवर्षासु न पिबेत्तोयं पिबेच्छरदि मात्रया | वर्षासु चतुरो मासान् मात्रावदुदकं पिबेत् ||१०३||
sanskrit
During the rainy season, one should not drink too much water; rather, one should drink water in moderation. In the rainy season, one should drink water for four months, but in moderation.
english translation
वर्षा के मौसम में, किसी को अधिक पानी नहीं पीना चाहिए; बल्कि, पानी को सीमित मात्रा में पीना चाहिए। वर्षा के मौसम में, किसी को चार महीनों तक पानी पीना चाहिए, लेकिन इसे सीमित मात्रा में।
hindi translation
varSAsu na pibettoyaM pibeccharadi mAtrayA | varSAsu caturo mAsAn mAtrAvadudakaM pibet ||103||
hk transliteration by Sanscriptउष्णं हैमे वसन्ते च कामं ग्रीष्मे तु शीतलम् | हेमन्ते च वसन्ते च सीध्वरिष्टौ पिबेन्नरः ||१०४||
sanskrit
In the winter and spring, water should be warm; in summer, it should be cool. During autumn and spring, one should drink water that is neither too hot nor too cold.
english translation
सर्दी और वसंत में, पानी गर्म होना चाहिए; गर्मियों में, पानी ठंडा होना चाहिए। पतझड़ और वसंत में, किसी को न तो बहुत गर्म और न ही बहुत ठंडा पानी पीना चाहिए।
hindi translation
uSNaM haime vasante ca kAmaM grISme tu zItalam | hemante ca vasante ca sIdhvariSTau pibennaraH ||104||
hk transliteration by Sanscriptशृतशीतं पयो ग्रीष्मे प्रावृट्काले रसं पिबेत् | यूषं वर्षति, तस्यान्ते प्रपिबेच्छीतलं जलम् ||१०५||
sanskrit
In summer, one should drink boiled and cooled milk. In the rainy season, one should drink juice and soup. At the end of that, one should drink cool water.
english translation
गर्मी में, एक को उबला हुआ और ठंडा दूध पीना चाहिए। वर्षा के मौसम में, एक को रस और सूप पीना चाहिए। इसके अंत में, एक को ठंडा पानी पीना चाहिए।
hindi translation
zRtazItaM payo grISme prAvRTkAle rasaM pibet | yUSaM varSati, tasyAnte prapibecchItalaM jalam ||105||
hk transliteration by Sanscript