Progress:2.0%

नाडीव्रणाञ् शल्यगर्भानुन्मार्ग्युत्सङ्गिनः शनैः | करीरबालाङ्गुलिभिरेषण्या वैषयेद्भिषक् ||४१||

For sinus wounds (nadi vrana), with embedded foreign bodies or obstructions, the physician should gently probe using the tender shoots of the Karira plant or fingers to extract them.

english translation

साइनस घावों (नाड़ी व्रण) के लिए, जिसमें विदेशी वस्तुएं या रुकावटें शामिल हों, चिकित्सक को उन्हें निकालने के लिए करिरा पौधे की कोमल टहनियों या उंगलियों का उपयोग करके धीरे से जांच करनी चाहिए।

hindi translation

nADIvraNAJ zalyagarbhAnunmArgyutsaGginaH zanaiH | karIrabAlAGgulibhireSaNyA vaiSayedbhiSak ||41||

hk transliteration by Sanscript

नेत्रवर्त्मगुदाभ्यासनाड्योऽवक्त्राः सशोणिताः | चुच्चूपोदकजैः श्लक्ष्णैः करीरैरेषयेत्तु ताः ||४२||

For wounds in sensitive areas such as the eyes, eyelids, rectum, and sinus wounds that are deep and filled with blood, the physician should probe them gently using smooth shoots of Karira or the fine tips of instruments made from bamboo or similar materials.

english translation

नेत्र, वर्त्म, गुदा, और अन्य गहरे नाड़ीव्रण जो रक्त से भरे हों, उनके लिए चिकित्सक को चिकने करीर पौधे की टहनियों या बांस जैसी वस्तुओं से बने नाजुक उपकरणों का उपयोग करके धीरे-धीरे जांच करनी चाहिए।

hindi translation

netravartmagudAbhyAsanADyo'vaktrAH sazoNitAH | cuccUpodakajaiH zlakSNaiH karIraireSayettu tAH ||42||

hk transliteration by Sanscript

संवृतासंवृतास्येषु व्रणेषु मतिमान् भिषक् | यथोक्तमाहरेच्छल्यं प्राप्तोद्धरणलक्षणम् ||४३||

In wounds that are either closed or open, the wise physician should carefully remove foreign objects (such as splinters or debris) as per the guidelines, when it is indicated that extraction is necessary.

english translation

संवृत (बंद) या असंवृत (खुले) व्रणों में, बुद्धिमान चिकित्सक को उचित समय पर शल्य (काँटा या अवांछित वस्तु) को निकालने के लिए बताए गए विधियों के अनुसार कार्य करना चाहिए।

hindi translation

saMvRtAsaMvRtAsyeSu vraNeSu matimAn bhiSak | yathoktamAharecchalyaM prAptoddharaNalakSaNam ||43||

hk transliteration by Sanscript

रोगे व्यधनसाध्ये तु यथोद्देशं प्रमाणतः | शस्त्रं निदध्याद्दोषं च स्रावयेत् कीर्तितं यथा ||४४||

In a disease that requires puncturing (for treatment), the physician should insert the surgical instrument precisely as instructed, and drain the vitiated dosha (bodily humor) according to the prescribed method.

english translation

ऐसे रोग में जिसमें (उपचार के लिए) छेदन की आवश्यकता होती है, चिकित्सक को सर्जिकल उपकरण को निर्देशानुसार सटीक रूप से डालना चाहिए, और निर्धारित विधि के अनुसार खराब दोष (शारीरिक हास्य) को निकालना चाहिए।

hindi translation

roge vyadhanasAdhye tu yathoddezaM pramANataH | zastraM nidadhyAddoSaM ca srAvayet kIrtitaM yathA ||44||

hk transliteration by Sanscript

अपाकोपद्रुता ये च मांसस्था विवृताश्च ये | यथोक्तं सीवनं तेषु कार्यं सन्धानमेव च ||४५||

For those wounds that are not fully matured or complicated, as well as those that are deep and open within the muscle, suturing and rejoining (of the tissues) should be performed as instructed.

english translation

जो घाव अभी पूरी तरह से पके नहीं हैं या जटिल हैं, और जो मांस में गहरे और खुले हैं, उनमें निर्देशानुसार सीवन (टांके) और ऊतकों का पुनःसंयोजन किया जाना चाहिए।

hindi translation

apAkopadrutA ye ca mAMsasthA vivRtAzca ye | yathoktaM sIvanaM teSu kAryaM sandhAnameva ca ||45||

hk transliteration by Sanscript