1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:26.3%
स विचिन्त्याप्रियं स्त्रीणां जरठोऽयमसन्मतः । वलीपलित एजत्क इत्यहं प्रत्युदाहृतः ।। ९-६-४१ ।।
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. ।। 9-6-41 ।।
english translation
सौभरि मुनि ने सोचा: मैं वृद्धावस्था के कारण अब निर्बल हो गया हूँ। मेरे बाल सफेद हो चुके हैं, मेरी चमड़ी झूल रही है और मेरा सिर सदा हिलता रहता है। इसके अतिरिक्त मैं योगी हूँ। ।। ९-६-४१ ।।
hindi translation
sa vicintyApriyaM strINAM jaraTho'yamasanmataH | valIpalita ejatka ityahaM pratyudAhRtaH || 9-6-41 ||
hk transliteration by Sanscriptसाधयिष्ये तथाऽऽत्मानं सुरस्त्रीणामपीप्सितम् । किं पुनर्मनुजेन्द्राणामिति व्यवसितः प्रभुः ।। ९-६-४२ ।।
Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings. ।। 9-6-42 ।।
english translation
अतएव ये स्त्रियाँ मुझे पसन्द नहीं करतीं। चूँकि राजा ने मुझे तिरस्कृत कर दिया है अतएव मैं अपने शरीर को ऐसा बनाऊँगा कि मैं संसारी राजाओं की कन्याओं का ही नहीं अपितु सुर-सुन्दरियों के लिए भी अभीष्ट बन जाऊँ। ।। ९-६-४२ ।।
hindi translation
sAdhayiSye tathA''tmAnaM surastrINAmapIpsitam | kiM punarmanujendrANAmiti vyavasitaH prabhuH || 9-6-42 ||
hk transliteration by Sanscriptमुनिः प्रवेशितः क्षत्रा कन्यान्तःपुरमृद्धिमत् । वृतः स राजकन्याभिरेकः पञ्चाशता वरः ।। ९-६-४३ ।।
Thereafter, when Saubhari Muni became quite a young and beautiful person, the messenger of the palace took him inside the residential quarters of the princesses, which were extremely opulent. All fifty princesses then accepted him as their husband, although he was only one man. ।। 9-6-43 ।।
english translation
तत्पश्चात् जब सौभरि मुनि तरुण और रूपवान हो गये तब राजप्रासाद का दूत उन्हें राजकुमारियों के अन्त:पुर में ले गया जो अत्यन्त ऐश्वर्यमय था। तत्पश्चात् उन पचासों राजकुमारियों ने उस अकेले व्यक्ति को अपना पति बना लिया। ।। ९-६-४३ ।।
hindi translation
muniH pravezitaH kSatrA kanyAntaHpuramRddhimat | vRtaH sa rAjakanyAbhirekaH paJcAzatA varaH || 9-6-43 ||
hk transliteration by Sanscriptतासां कलिरभूद्भूयांस्तदर्थेऽपोह्य सौहृदम् । ममानुरूपो नायं व इति तद्गतचेतसाम् ।। ९-६-४४ ।।
Thereafter, the princesses, being attracted by Saubhari Muni, gave up their sisterly relationship and quarreled among themselves, each one of them contending, “This man is just suitable for me, and not for you.” In this way there ensued a great disagreement. ।। 9-6-44 ।।
english translation
तत्पश्चात् राजकुमारियाँ सौभरि मुनि द्वारा आकृष्ट होकर अपना बहिन का नाता भूल गईं और परस्पर यह कहकर झगडऩे लगीं “यह व्यक्ति मेरे योग्य है, तुम्हारे योग्य नहीं।” इस तरह से उन सबों में काफी विरोध उत्पन्न हो गया। ।। ९-६-४४ ।।
hindi translation
tAsAM kalirabhUdbhUyAMstadarthe'pohya sauhRdam | mamAnurUpo nAyaM va iti tadgatacetasAm || 9-6-44 ||
hk transliteration by Sanscriptस बह्वृचस्ताभिरपारणीयतपःश्रियानर्घ्यपरिच्छदेषु । गृहेषु नानोपवनामलाम्भःसरःसु सौगन्धिककाननेषु ।। ९-६-४५ ।।
Because Saubhari Muni was expert in chanting mantras perfectly, his severe austerities resulted in an opulent home, with garments, ornaments, properly dressed and decorated maidservants and manservants, and varieties of parks with clear-water lakes and gardens. In the gardens, fragrant with varieties of flowers, birds chirped and bees hummed, surrounded by professional singers. ।। 9-6-45 ।।
english translation
चूँकि सौभरि मुनि मंत्रोचारण करने में पूर्णरूपेन पटु थे अतएव उनकी कठिन तपस्या से ऐश्वर्यशाली घर, वस्त्र, गहने, सुसज्जित दास तथा दासियाँ स्वच्छ जलवाली झीलें, उद्यानों से युक्त विविध बगीचे उत्पन्न हो गये। उद्यानों में विविध प्रकार के सुगन्धित फूल, चहकते पक्षी तथा गुनगुनाते भौंरे थे और मुनि पेशेवर गायकों से घिरे थे। ।। ९-६-४५ ।।
hindi translation
sa bahvRcastAbhirapAraNIyatapaHzriyAnarghyaparicchadeSu | gRheSu nAnopavanAmalAmbhaHsaraHsu saugandhikakAnaneSu || 9-6-45 ||
hk transliteration by Sanscript