1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:20.3%
यदि नो भगवान् प्रीत एकः सर्वगुणाश्रयः । सर्वभूतात्मभावेन द्विजो भवतु विज्वरः ।। ९-५-११ ।।
sanskrit
If the Supreme Personality of Godhead, who is one without a second, who is the reservoir of all transcendental qualities, and who is the life and soul of all living entities, is pleased with us, we wish that this brāhmaṇa, Durvāsā Muni, be freed from the pain of being burned. ।। 9-5-11 ।।
english translation
hindi translation
yadi no bhagavAn prIta ekaH sarvaguNAzrayaH | sarvabhUtAtmabhAvena dvijo bhavatu vijvaraH || 9-5-11 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इति संस्तुवतो राज्ञो विष्णुचक्रं सुदर्शनम् । अशाम्यत्सर्वतो विप्रं प्रदहद्राजयाच्ञया ।। ९-५-१२ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī continued: When the King offered prayers to the Sudarśana cakra and Lord Viṣṇu, because of his prayers the Sudarśana cakra became peaceful and stopped burning the brāhmaṇa known as Durvāsā Muni. ।। 9-5-12 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca iti saMstuvato rAjJo viSNucakraM sudarzanam | azAmyatsarvato vipraM pradahadrAjayAcJayA || 9-5-12 ||
hk transliteration
स मुक्तोऽस्त्राग्नितापेन दुर्वासाः स्वस्तिमांस्ततः । प्रशशंस तमुर्वीशं युञ्जानः परमाशिषः ।। ९-५-१३ ।।
sanskrit
Durvāsā Muni, the greatly powerful mystic, was indeed satisfied when freed from the fire of the Sudarśana cakra. Thus he praised the qualities of Mahārāja Ambarīṣa and offered him the highest benedictions. ।। 9-5-13 ।।
english translation
hindi translation
sa mukto'strAgnitApena durvAsAH svastimAMstataH | prazazaMsa tamurvIzaM yuJjAnaH paramAziSaH || 9-5-13 ||
hk transliteration
दुर्वासा उवाच अहो अनन्तदासानां महत्त्वं दृष्टमद्य मे । कृतागसोऽपि यद्राजन् मङ्गलानि समीहसे ।। ९-५-१४ ।।
sanskrit
Durvāsā Muni said: My dear King, today I have experienced the greatness of devotees of the Supreme Personality of Godhead, for although I have committed an offense, you have prayed for my good fortune. ।। 9-5-14 ।।
english translation
hindi translation
durvAsA uvAca aho anantadAsAnAM mahattvaM dRSTamadya me | kRtAgaso'pi yadrAjan maGgalAni samIhase || 9-5-14 ||
hk transliteration
दुष्करः को नु साधूनां दुस्त्यजो वा महात्मनाम् । यैः सङ्गृहीतो भगवान् सात्वतामृषभो हरिः ।। ९-५-१५ ।।
sanskrit
For those who have achieved the Supreme Personality of Godhead, the master of the pure devotees, what is impossible to do, and what is impossible to give up? ।। 9-5-15 ।।
english translation
hindi translation
duSkaraH ko nu sAdhUnAM dustyajo vA mahAtmanAm | yaiH saGgRhIto bhagavAn sAtvatAmRSabho hariH || 9-5-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:20.3%
यदि नो भगवान् प्रीत एकः सर्वगुणाश्रयः । सर्वभूतात्मभावेन द्विजो भवतु विज्वरः ।। ९-५-११ ।।
sanskrit
If the Supreme Personality of Godhead, who is one without a second, who is the reservoir of all transcendental qualities, and who is the life and soul of all living entities, is pleased with us, we wish that this brāhmaṇa, Durvāsā Muni, be freed from the pain of being burned. ।। 9-5-11 ।।
english translation
hindi translation
yadi no bhagavAn prIta ekaH sarvaguNAzrayaH | sarvabhUtAtmabhAvena dvijo bhavatu vijvaraH || 9-5-11 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इति संस्तुवतो राज्ञो विष्णुचक्रं सुदर्शनम् । अशाम्यत्सर्वतो विप्रं प्रदहद्राजयाच्ञया ।। ९-५-१२ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī continued: When the King offered prayers to the Sudarśana cakra and Lord Viṣṇu, because of his prayers the Sudarśana cakra became peaceful and stopped burning the brāhmaṇa known as Durvāsā Muni. ।। 9-5-12 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca iti saMstuvato rAjJo viSNucakraM sudarzanam | azAmyatsarvato vipraM pradahadrAjayAcJayA || 9-5-12 ||
hk transliteration
स मुक्तोऽस्त्राग्नितापेन दुर्वासाः स्वस्तिमांस्ततः । प्रशशंस तमुर्वीशं युञ्जानः परमाशिषः ।। ९-५-१३ ।।
sanskrit
Durvāsā Muni, the greatly powerful mystic, was indeed satisfied when freed from the fire of the Sudarśana cakra. Thus he praised the qualities of Mahārāja Ambarīṣa and offered him the highest benedictions. ।। 9-5-13 ।।
english translation
hindi translation
sa mukto'strAgnitApena durvAsAH svastimAMstataH | prazazaMsa tamurvIzaM yuJjAnaH paramAziSaH || 9-5-13 ||
hk transliteration
दुर्वासा उवाच अहो अनन्तदासानां महत्त्वं दृष्टमद्य मे । कृतागसोऽपि यद्राजन् मङ्गलानि समीहसे ।। ९-५-१४ ।।
sanskrit
Durvāsā Muni said: My dear King, today I have experienced the greatness of devotees of the Supreme Personality of Godhead, for although I have committed an offense, you have prayed for my good fortune. ।। 9-5-14 ।।
english translation
hindi translation
durvAsA uvAca aho anantadAsAnAM mahattvaM dRSTamadya me | kRtAgaso'pi yadrAjan maGgalAni samIhase || 9-5-14 ||
hk transliteration
दुष्करः को नु साधूनां दुस्त्यजो वा महात्मनाम् । यैः सङ्गृहीतो भगवान् सात्वतामृषभो हरिः ।। ९-५-१५ ।।
sanskrit
For those who have achieved the Supreme Personality of Godhead, the master of the pure devotees, what is impossible to do, and what is impossible to give up? ।। 9-5-15 ।।
english translation
hindi translation
duSkaraH ko nu sAdhUnAM dustyajo vA mahAtmanAm | yaiH saGgRhIto bhagavAn sAtvatAmRSabho hariH || 9-5-15 ||
hk transliteration