Srimad Bhagavatam

Progress:19.8%

नमः सुनाभाखिलधर्मसेतवे ह्यधर्मशीलासुरधूमकेतवे । त्रैलोक्यगोपाय विशुद्धवर्चसे मनोजवायाद्भुतकर्मणे गृणे ।। ९-५-६ ।।

sanskrit

O Sudarśana, you have a very auspicious hub, and therefore you are the upholder of all religion. You are just like an inauspicious comet for the irreligious demons. Indeed, you are the maintainer of the three worlds, you are full of transcendental effulgence, you are as quick as the mind, and you are able to work wonders. I can simply utter the word “namaḥ,” offering all obeisances unto you. ।। 9-5-6 ।।

english translation

hindi translation

namaH sunAbhAkhiladharmasetave hyadharmazIlAsuradhUmaketave | trailokyagopAya vizuddhavarcase manojavAyAdbhutakarmaNe gRNe || 9-5-6 ||

hk transliteration

त्वत्तेजसा धर्ममयेन संहृतं तमः प्रकाशश्च धृतो महात्मनाम् । दुरत्ययस्ते महिमा गिरां पते त्वद्रूपमेतत्सदसत्परावरम् ।। ९-५-७ ।।

sanskrit

O master of speech, by your effulgence, full of religious principles, the darkness of the world is dissipated, and the knowledge of learned persons or great souls is manifested. Indeed, no one can surpass your effulgence, for all things, manifested and unmanifested, gross and subtle, superior and inferior, are but various forms of you that are manifested by your effulgence. ।। 9-5-7 ।।

english translation

hindi translation

tvattejasA dharmamayena saMhRtaM tamaH prakAzazca dhRto mahAtmanAm | duratyayaste mahimA girAM pate tvadrUpametatsadasatparAvaram || 9-5-7 ||

hk transliteration

यदा विसृष्टस्त्वमनञ्जनेन वै बलं प्रविष्टोऽजित दैत्यदानवम् । बाहूदरोर्वङ्घ्रिशिरोधराणि वृक्णन्नजस्रं प्रधने विराजसे ।। ९-५-८ ।।

sanskrit

O indefatigable one, when you are sent by the Supreme Personality of Godhead to enter among the soldiers of the Daityas and the Dānavas, you stay on the battlefield and unendingly separate their arms, bellies, thighs, legs and heads. ।। 9-5-8 ।।

english translation

hindi translation

yadA visRSTastvamanaJjanena vai balaM praviSTo'jita daityadAnavam | bAhUdarorvaGghrizirodharANi vRkNannajasraM pradhane virAjase || 9-5-8 ||

hk transliteration

स त्वं जगत्त्राणखलप्रहाणये निरूपितः सर्वसहो गदाभृता । विप्रस्य चास्मत्कुलदैवहेतवे विधेहि भद्रं तदनुग्रहो हि नः ।। ९-५-९ ।।

sanskrit

O protector of the universe, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead as His all-powerful weapon in killing the envious enemies. For the benefit of our entire dynasty, kindly favor this poor brāhmaṇa. This will certainly be a favor for all of us. ।। 9-5-9 ।।

english translation

hindi translation

sa tvaM jagattrANakhalaprahANaye nirUpitaH sarvasaho gadAbhRtA | viprasya cAsmatkuladaivahetave vidhehi bhadraM tadanugraho hi naH || 9-5-9 ||

hk transliteration

यद्यस्ति दत्तमिष्टं वा स्वधर्मो वा स्वनुष्ठितः । कुलं नो विप्रदैवं चेद्द्विजो भवतु विज्वरः ।। ९-५-१० ।।

sanskrit

If our family has given charity to the proper persons, if we have performed ritualistic ceremonies and sacrifices, if we have properly carried out our occupational duties, and if we have been guided by learned brāhmaṇas, I wish, in exchange, that this brāhmaṇa be freed from the burning caused by the Sudarśana cakra. ।। 9-5-10 ।।

english translation

hindi translation

yadyasti dattamiSTaM vA svadharmo vA svanuSThitaH | kulaM no vipradaivaM ceddvijo bhavatu vijvaraH || 9-5-10 ||

hk transliteration