Progress:20.4%

श्रीशुक उवाच इति संस्तुवतो राज्ञो विष्णुचक्रं सुदर्शनम् । अशाम्यत्सर्वतो विप्रं प्रदहद्राजयाच्ञया ।। ९-५-१२ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: When the King offered prayers to the Sudarśana cakra and Lord Viṣṇu, because of his prayers the Sudarśana cakra became peaceful and stopped burning the brāhmaṇa known as Durvāsā Muni. ।। 9-5-12 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : जब राजा ने सुदर्शन चक्र एवं भगवान् विष्णु की स्तुति की तो स्तुतियों के कारण सुदर्शन चक्र शान्त हुआ और उसने दुर्वासा मुनि नामक ब्राह्मण को जलाना बन्द कर दिया। ।। ९-५-१२ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca iti saMstuvato rAjJo viSNucakraM sudarzanam | azAmyatsarvato vipraM pradahadrAjayAcJayA || 9-5-12 ||

hk transliteration by Sanscript