1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:14.5%
स इत्थं भक्तियोगेन तपोयुक्तेन पार्थिवः । स्वधर्मेण हरिं प्रीणन् सङ्गान् सर्वान् शनैर्जहौ ।। ९-४-२६ ।।
sanskrit
The king of this planet, Mahārāja Ambarīṣa, thus performed devotional service to the Lord and in this endeavor practiced severe austerity. Always satisfying the Supreme Personality of Godhead by his constitutional activities, he gradually gave up all material desires. ।। 9-4-26 ।।
english translation
इस तरह इस लोक के राजा महाराज अम्बरीष ने भगवान् की भक्ति की और इस प्रयास में उन्होंने कठिन तपस्या की। उन्होंने अपने वैधानिक कार्यकलापों से भगवान् को सदैव प्रसन्न करते हुए धीरे धीरे सारी भौतिक इच्छाओं का परित्याग कर दिया। ।। ९-४-२६ ।।
hindi translation
sa itthaM bhaktiyogena tapoyuktena pArthivaH | svadharmeNa hariM prINan saGgAn sarvAn zanairjahau || 9-4-26 ||
hk transliteration by Sanscriptगृहेषु दारेषु सुतेषु बन्धुषु द्विपोत्तमस्यन्दनवाजिवस्तुषु । अक्षय्यरत्नाभरणायुधादिष्वनन्तकोशेष्वकरोदसन्मतिम् ।। ९-४-२७ ।।
sanskrit
Mahārāja Ambarīṣa gave up all attachment to household affairs, wives, children, friends and relatives, to the best of powerful elephants, to beautiful chariots, carts, horses and inexhaustible jewels, and to ornaments, garments and an inexhaustible treasury. He gave up attachment to all of them, regarding them as temporary and material. ।। 9-4-27 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष ने घरेलू कार्यों, पत्नियों, सन्तानों, मित्रों तथा सम्बन्धियों, श्रेष्ठ शक्तिशाली हाथियों, सुन्दर रथों, गाडिय़ों, घोड़ों, अक्षय रत्नों, गहनों, वस्त्रों तथा अक्षय कोश के प्रति सारी आसक्ति छोड़ दी। उन्होंने इन वस्तुओं को नश्वर तथा भौतिक मानकर इनकी आसक्ति छोड़ दी। ।। ९-४-२७ ।।
hindi translation
gRheSu dAreSu suteSu bandhuSu dvipottamasyandanavAjivastuSu | akSayyaratnAbharaNAyudhAdiSvanantakozeSvakarodasanmatim || 9-4-27 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मा अदाद्धरिश्चक्रं प्रत्यनीकभयावहम् । एकान्तभक्तिभावेन प्रीतो भृत्याभिरक्षणम् ।। ९-४-२८ ।।
sanskrit
Being very pleased by the unalloyed devotion of Mahārāja Ambarīṣa, the Supreme Personality of Godhead gave the King His disc, which is fearful to enemies and which always protects the devotee from enemies and adversities. ।। 9-4-28 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष की अनन्य भक्ति से अतीव प्रसन्न होकर भगवान् ने राजा को अपना चक्र प्रदान किया जो शत्रुओं के लिए भयावह है और जो शत्रुओं तथा विपत्तियों से भक्तों की सदैव रक्षा करता है। ।। ९-४-२८ ।।
hindi translation
tasmA adAddharizcakraM pratyanIkabhayAvaham | ekAntabhaktibhAvena prIto bhRtyAbhirakSaNam || 9-4-28 ||
hk transliteration by Sanscriptआरिराधयिषुः कृष्णं महिष्या तुल्यशीलया । युक्तः सांवत्सरं वीरो दधार द्वादशीव्रतम् ।। ९-४-२९ ।।
sanskrit
To worship Lord Kṛṣṇa, Mahārāja Ambarīṣa, along with his queen, who was equally qualified, observed the vow of Ekādaśī and Dvādaśī for one year. ।। 9-4-29 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष ने अपने ही समान योग्य अपनी रानी के साथ भगवान् कृष्ण की पूजा करने के लिए एक वर्ष तक एकादशी तथा द्वादशी का व्रत रखा। ।। ९-४-२९ ।।
hindi translation
ArirAdhayiSuH kRSNaM mahiSyA tulyazIlayA | yuktaH sAMvatsaraM vIro dadhAra dvAdazIvratam || 9-4-29 ||
hk transliteration by Sanscriptव्रतान्ते कार्तिके मासि त्रिरात्रं समुपोषितः । स्नातः कदाचित्कालिन्द्यां हरिं मधुवनेऽर्चयत् ।। ९-४-३० ।।
sanskrit
In the month of Kārtika, after observing that vow for one year, after observing a fast for three nights and after bathing in the Yamunā, Mahārāja Ambarīṣa worshiped the Supreme Personality of Godhead, Hari, in Madhuvana. ।। 9-4-30 ।।
english translation
एक वर्ष तक उस व्रत को रखने के बाद, तीन रातों तक उपवास रखकर तथा युमना में स्नान करके महाराज अम्बरीष ने कार्तिक के महीने में भगवान् हरि की मधुवन में पूजा की। ।। ९-४-३० ।।
hindi translation
vratAnte kArtike mAsi trirAtraM samupoSitaH | snAtaH kadAcitkAlindyAM hariM madhuvane'rcayat || 9-4-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:14.5%
स इत्थं भक्तियोगेन तपोयुक्तेन पार्थिवः । स्वधर्मेण हरिं प्रीणन् सङ्गान् सर्वान् शनैर्जहौ ।। ९-४-२६ ।।
sanskrit
The king of this planet, Mahārāja Ambarīṣa, thus performed devotional service to the Lord and in this endeavor practiced severe austerity. Always satisfying the Supreme Personality of Godhead by his constitutional activities, he gradually gave up all material desires. ।। 9-4-26 ।।
english translation
इस तरह इस लोक के राजा महाराज अम्बरीष ने भगवान् की भक्ति की और इस प्रयास में उन्होंने कठिन तपस्या की। उन्होंने अपने वैधानिक कार्यकलापों से भगवान् को सदैव प्रसन्न करते हुए धीरे धीरे सारी भौतिक इच्छाओं का परित्याग कर दिया। ।। ९-४-२६ ।।
hindi translation
sa itthaM bhaktiyogena tapoyuktena pArthivaH | svadharmeNa hariM prINan saGgAn sarvAn zanairjahau || 9-4-26 ||
hk transliteration by Sanscriptगृहेषु दारेषु सुतेषु बन्धुषु द्विपोत्तमस्यन्दनवाजिवस्तुषु । अक्षय्यरत्नाभरणायुधादिष्वनन्तकोशेष्वकरोदसन्मतिम् ।। ९-४-२७ ।।
sanskrit
Mahārāja Ambarīṣa gave up all attachment to household affairs, wives, children, friends and relatives, to the best of powerful elephants, to beautiful chariots, carts, horses and inexhaustible jewels, and to ornaments, garments and an inexhaustible treasury. He gave up attachment to all of them, regarding them as temporary and material. ।। 9-4-27 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष ने घरेलू कार्यों, पत्नियों, सन्तानों, मित्रों तथा सम्बन्धियों, श्रेष्ठ शक्तिशाली हाथियों, सुन्दर रथों, गाडिय़ों, घोड़ों, अक्षय रत्नों, गहनों, वस्त्रों तथा अक्षय कोश के प्रति सारी आसक्ति छोड़ दी। उन्होंने इन वस्तुओं को नश्वर तथा भौतिक मानकर इनकी आसक्ति छोड़ दी। ।। ९-४-२७ ।।
hindi translation
gRheSu dAreSu suteSu bandhuSu dvipottamasyandanavAjivastuSu | akSayyaratnAbharaNAyudhAdiSvanantakozeSvakarodasanmatim || 9-4-27 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मा अदाद्धरिश्चक्रं प्रत्यनीकभयावहम् । एकान्तभक्तिभावेन प्रीतो भृत्याभिरक्षणम् ।। ९-४-२८ ।।
sanskrit
Being very pleased by the unalloyed devotion of Mahārāja Ambarīṣa, the Supreme Personality of Godhead gave the King His disc, which is fearful to enemies and which always protects the devotee from enemies and adversities. ।। 9-4-28 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष की अनन्य भक्ति से अतीव प्रसन्न होकर भगवान् ने राजा को अपना चक्र प्रदान किया जो शत्रुओं के लिए भयावह है और जो शत्रुओं तथा विपत्तियों से भक्तों की सदैव रक्षा करता है। ।। ९-४-२८ ।।
hindi translation
tasmA adAddharizcakraM pratyanIkabhayAvaham | ekAntabhaktibhAvena prIto bhRtyAbhirakSaNam || 9-4-28 ||
hk transliteration by Sanscriptआरिराधयिषुः कृष्णं महिष्या तुल्यशीलया । युक्तः सांवत्सरं वीरो दधार द्वादशीव्रतम् ।। ९-४-२९ ।।
sanskrit
To worship Lord Kṛṣṇa, Mahārāja Ambarīṣa, along with his queen, who was equally qualified, observed the vow of Ekādaśī and Dvādaśī for one year. ।। 9-4-29 ।।
english translation
महाराज अम्बरीष ने अपने ही समान योग्य अपनी रानी के साथ भगवान् कृष्ण की पूजा करने के लिए एक वर्ष तक एकादशी तथा द्वादशी का व्रत रखा। ।। ९-४-२९ ।।
hindi translation
ArirAdhayiSuH kRSNaM mahiSyA tulyazIlayA | yuktaH sAMvatsaraM vIro dadhAra dvAdazIvratam || 9-4-29 ||
hk transliteration by Sanscriptव्रतान्ते कार्तिके मासि त्रिरात्रं समुपोषितः । स्नातः कदाचित्कालिन्द्यां हरिं मधुवनेऽर्चयत् ।। ९-४-३० ।।
sanskrit
In the month of Kārtika, after observing that vow for one year, after observing a fast for three nights and after bathing in the Yamunā, Mahārāja Ambarīṣa worshiped the Supreme Personality of Godhead, Hari, in Madhuvana. ।। 9-4-30 ।।
english translation
एक वर्ष तक उस व्रत को रखने के बाद, तीन रातों तक उपवास रखकर तथा युमना में स्नान करके महाराज अम्बरीष ने कार्तिक के महीने में भगवान् हरि की मधुवन में पूजा की। ।। ९-४-३० ।।
hindi translation
vratAnte kArtike mAsi trirAtraM samupoSitaH | snAtaH kadAcitkAlindyAM hariM madhuvane'rcayat || 9-4-30 ||
hk transliteration by Sanscript