Srimad Bhagavatam

Progress:14.6%

गृहेषु दारेषु सुतेषु बन्धुषु द्विपोत्तमस्यन्दनवाजिवस्तुषु । अक्षय्यरत्नाभरणायुधादिष्वनन्तकोशेष्वकरोदसन्मतिम् ।। ९-४-२७ ।।

sanskrit

Mahārāja Ambarīṣa gave up all attachment to household affairs, wives, children, friends and relatives, to the best of powerful elephants, to beautiful chariots, carts, horses and inexhaustible jewels, and to ornaments, garments and an inexhaustible treasury. He gave up attachment to all of them, regarding them as temporary and material. ।। 9-4-27 ।।

english translation

महाराज अम्बरीष ने घरेलू कार्यों, पत्नियों, सन्तानों, मित्रों तथा सम्बन्धियों, श्रेष्ठ शक्तिशाली हाथियों, सुन्दर रथों, गाडिय़ों, घोड़ों, अक्षय रत्नों, गहनों, वस्त्रों तथा अक्षय कोश के प्रति सारी आसक्ति छोड़ दी। उन्होंने इन वस्तुओं को नश्वर तथा भौतिक मानकर इनकी आसक्ति छोड़ दी। ।। ९-४-२७ ।।

hindi translation

gRheSu dAreSu suteSu bandhuSu dvipottamasyandanavAjivastuSu | akSayyaratnAbharaNAyudhAdiSvanantakozeSvakarodasanmatim || 9-4-27 ||

hk transliteration by Sanscript