Srimad Bhagavatam
Progress:93.7%
पुरुहोत्रस्त्वनोः पुत्रस्तस्यायुः सात्वतस्ततः । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धकः ॥ ९-२४-६ ॥
The son of Anu was Puruhotra, the son of Puruhotra was Ayu, and the son of Ayu was Sātvata. O great Āryan King, Sātvata had seven sons, named Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka ॥ 9-24-6 ॥
english translation
अनु का पुत्र पुरुहोत्र हुआ जिसके पुत्र अयु का पुत्र सात्वत था। हे महान् आर्य राजा, सात्वत के सात पुत्र थे—भजमान, भजि, दिव्य, वृष्णि, देवावृध, अन्धक ॥ ९-२४-६ ॥
hindi translation
puruhotrastvanoH putrastasyAyuH sAtvatastataH । bhajamAno bhajirdivyo vRSNirdevAvRdho'ndhakaH ॥ 9-24-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptसात्वतस्य सुताः सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्लोचिः किङ्किणो धृष्टिरेव च ॥ ९-२४-७ ॥
And Mahābhoja. From Bhajamāna by one wife came three sons — Nimloci, Kiṅkaṇa and Dhṛṣṭi. ॥ 9-24-7 ॥
english translation
तथा महाभोज। भजमान की एक पत्नी से निम्लोचि, किंकण तथा धृष्टि नामक ॥ ९-२४-७ ॥
hindi translation
sAtvatasya sutAH sapta mahAbhojazca mAriSa । bhajamAnasya nimlociH kiGkiNo dhRSTireva ca ॥ 9-24-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकस्यामात्मजाः पत्न्यामन्यस्यां च त्रयः सुताः । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ९-२४-८ ॥
And from his other wife came three other sons — Śatājit, Sahasrājit and Ayutājit. ॥ 9-24-8 ॥
english translation
तीन पुत्र हुए और दूसरी पत्नी से शताजित, सहस्राजित तथा अयुताजित—ये तीन पुत्र उत्पन्न हुए। ॥ ९-२४-८ ॥
hindi translation
ekasyAmAtmajAH patnyAmanyasyAM ca trayaH sutAH । zatAjicca sahasrAjidayutAjiditi prabho ॥ 9-24-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptबभ्रुर्देवावृधसुतस्तयोः श्लोकौ पठन्त्यमू । यथैव शृणुमो दूरात्सम्पश्यामस्तथान्तिकात् ॥ ९-२४-९ ॥
The son of Devāvṛdha was Babhru. Concerning Devāvṛdha and Babhru there are two famous songs of prayer, which were sung by our predecessors and which we have heard from a distance. Even now I hear the same prayers about their qualities ॥ because that which was heard before is still sung continuously॥. ॥ 9-24-9 ॥
english translation
देवावृध का पुत्र बभ्रु था। देवावृध तथा बभ्रु से सम्बन्धित दो प्रसिद्ध प्रार्थनामय गीत हैं जिन्हें हमारे पूर्वज गाते रहे हैं और जिन्हें हमने दूर से सुना है। आज भी मैं वही गीत उनके गुणों के विषय में सुनता हूँ (क्योंकि जो पहले सुना गया है, अभी भी लगातार गाया जाता है)। ॥ ९-२४-९ ॥
hindi translation
babhrurdevAvRdhasutastayoH zlokau paThantyamU । yathaiva zaRNumo dUrAtsampazyAmastathAntikAt ॥ 9-24-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptबभ्रुः श्रेष्ठो मनुष्याणां देवैर्देवावृधः समः । पुरुषाः पञ्चषष्टिश्च षट् सहस्राणि चाष्ट च ॥ ९-२४-१० ॥
“It has been decided that among human beings Babhru is the best and that Devāvṛdha is equal to the demigods. Because of the association of Babhru and Devāvṛdha, all of their descendants, numbering 14,065, achieved liberation.” ॥ 9-24-10 ॥
english translation
“यह निश्चय हुआ कि मनुष्यों में बभ्रु सर्वश्रेष्ठ है और देवावृध देवता तुल्य है। बभ्रु तथा देवावृध की संगति से उनके सारे वंशज, जिनकी संख्या १४०६५ थी, मोक्ष के भागी हुए।” ॥ ९-२४-१० ॥
hindi translation
babhruH zreSTho manuSyANAM devairdevAvRdhaH samaH । puruSAH paJcaSaSTizca SaT sahasrANi cASTa ca ॥ 9-24-10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:93.7%
पुरुहोत्रस्त्वनोः पुत्रस्तस्यायुः सात्वतस्ततः । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धकः ॥ ९-२४-६ ॥
The son of Anu was Puruhotra, the son of Puruhotra was Ayu, and the son of Ayu was Sātvata. O great Āryan King, Sātvata had seven sons, named Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka ॥ 9-24-6 ॥
english translation
अनु का पुत्र पुरुहोत्र हुआ जिसके पुत्र अयु का पुत्र सात्वत था। हे महान् आर्य राजा, सात्वत के सात पुत्र थे—भजमान, भजि, दिव्य, वृष्णि, देवावृध, अन्धक ॥ ९-२४-६ ॥
hindi translation
puruhotrastvanoH putrastasyAyuH sAtvatastataH । bhajamAno bhajirdivyo vRSNirdevAvRdho'ndhakaH ॥ 9-24-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptसात्वतस्य सुताः सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्लोचिः किङ्किणो धृष्टिरेव च ॥ ९-२४-७ ॥
And Mahābhoja. From Bhajamāna by one wife came three sons — Nimloci, Kiṅkaṇa and Dhṛṣṭi. ॥ 9-24-7 ॥
english translation
तथा महाभोज। भजमान की एक पत्नी से निम्लोचि, किंकण तथा धृष्टि नामक ॥ ९-२४-७ ॥
hindi translation
sAtvatasya sutAH sapta mahAbhojazca mAriSa । bhajamAnasya nimlociH kiGkiNo dhRSTireva ca ॥ 9-24-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकस्यामात्मजाः पत्न्यामन्यस्यां च त्रयः सुताः । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ९-२४-८ ॥
And from his other wife came three other sons — Śatājit, Sahasrājit and Ayutājit. ॥ 9-24-8 ॥
english translation
तीन पुत्र हुए और दूसरी पत्नी से शताजित, सहस्राजित तथा अयुताजित—ये तीन पुत्र उत्पन्न हुए। ॥ ९-२४-८ ॥
hindi translation
ekasyAmAtmajAH patnyAmanyasyAM ca trayaH sutAH । zatAjicca sahasrAjidayutAjiditi prabho ॥ 9-24-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptबभ्रुर्देवावृधसुतस्तयोः श्लोकौ पठन्त्यमू । यथैव शृणुमो दूरात्सम्पश्यामस्तथान्तिकात् ॥ ९-२४-९ ॥
The son of Devāvṛdha was Babhru. Concerning Devāvṛdha and Babhru there are two famous songs of prayer, which were sung by our predecessors and which we have heard from a distance. Even now I hear the same prayers about their qualities ॥ because that which was heard before is still sung continuously॥. ॥ 9-24-9 ॥
english translation
देवावृध का पुत्र बभ्रु था। देवावृध तथा बभ्रु से सम्बन्धित दो प्रसिद्ध प्रार्थनामय गीत हैं जिन्हें हमारे पूर्वज गाते रहे हैं और जिन्हें हमने दूर से सुना है। आज भी मैं वही गीत उनके गुणों के विषय में सुनता हूँ (क्योंकि जो पहले सुना गया है, अभी भी लगातार गाया जाता है)। ॥ ९-२४-९ ॥
hindi translation
babhrurdevAvRdhasutastayoH zlokau paThantyamU । yathaiva zaRNumo dUrAtsampazyAmastathAntikAt ॥ 9-24-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptबभ्रुः श्रेष्ठो मनुष्याणां देवैर्देवावृधः समः । पुरुषाः पञ्चषष्टिश्च षट् सहस्राणि चाष्ट च ॥ ९-२४-१० ॥
“It has been decided that among human beings Babhru is the best and that Devāvṛdha is equal to the demigods. Because of the association of Babhru and Devāvṛdha, all of their descendants, numbering 14,065, achieved liberation.” ॥ 9-24-10 ॥
english translation
“यह निश्चय हुआ कि मनुष्यों में बभ्रु सर्वश्रेष्ठ है और देवावृध देवता तुल्य है। बभ्रु तथा देवावृध की संगति से उनके सारे वंशज, जिनकी संख्या १४०६५ थी, मोक्ष के भागी हुए।” ॥ ९-२४-१० ॥
hindi translation
babhruH zreSTho manuSyANAM devairdevAvRdhaH samaH । puruSAH paJcaSaSTizca SaT sahasrANi cASTa ca ॥ 9-24-10 ॥
hk transliteration by Sanscript