1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
•
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:93.2%
श्रीशुक उवाच तस्यां विदर्भोऽजनयत्पुत्रौ नाम्ना कुशक्रथौ । तृतीयं रोमपादं च विदर्भकुलनन्दनम् ।। ९-२४-१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: By the womb of the girl brought by his father, Vidarbha begot three sons, named Kuśa, Kratha and Romapāda. Romapāda was the favorite in the dynasty of Vidarbha. ।। 9-24-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca tasyAM vidarbho'janayatputrau nAmnA kuzakrathau | tRtIyaM romapAdaM ca vidarbhakulanandanam || 9-24-1 ||
hk transliteration
रोमपादसुतो बभ्रुर्बभ्रोः कृतिरजायत । उशिकस्तत्सुतस्तस्माच्चेदिश्चैद्यादयो नृप ।। ९-२४-२ ।।
sanskrit
The son of Romapāda was Babhru, from whom there came a son named Kṛti. The son of Kṛti was Uśika, and the son of Uśika was Cedi. From Cedi was born the king known as Caidya and others. ।। 9-24-2 ।।
english translation
hindi translation
romapAdasuto babhrurbabhroH kRtirajAyata | uzikastatsutastasmAccedizcaidyAdayo nRpa || 9-24-2 ||
hk transliteration
क्रथस्य कुन्तिः पुत्रोऽभूद्धृष्टिस्तस्याथ निर्वृतिः । ततो दशार्हो नाम्नाभूत्तस्य व्योमः सुतस्ततः ।। ९-२४-३ ।।
sanskrit
The son of Kratha was Kunti; the son of Kunti, Vṛṣṇi; the son of Vṛṣṇi, Nirvṛti; and the son of Nirvṛti, Daśārha. From Daśārha came Vyoma; ।। 9-24-3 ।।
english translation
hindi translation
krathasya kuntiH putro'bhUddhRSTistasyAtha nirvRtiH | tato dazArho nAmnAbhUttasya vyomaH sutastataH || 9-24-3 ||
hk transliteration
जीमूतो विकृतिस्तस्य यस्य भीमरथः सुतः । ततो नवरथः पुत्रो जातो दशरथस्ततः ।। ९-२४-४।।
sanskrit
From Vyoma came Jīmūta; from Jīmūta, Vikṛti; from Vikṛti, Bhīmaratha; from Bhīmaratha, Navaratha; and from Navaratha, Daśaratha. ।। 9-24-4 ।।
english translation
hindi translation
jImUto vikRtistasya yasya bhImarathaH sutaH | tato navarathaH putro jAto dazarathastataH || 9-24-4||
hk transliteration
करम्भिः शकुनेः पुत्रो देवरातस्तदात्मजः । देवक्षत्रस्ततस्तस्य मधुः कुरुवशादनुः ।। ९-२४-५ ।।
sanskrit
From Daśaratha came a son named Śakuni and from Śakuni a son named Karambhi. The son of Karambhi was Devarāta, and his son was Devakṣatra. The son of Devakṣatra was Madhu, and his son was Kuruvaśa, from whom there came a son named Anu. ।। 9-24-5 ।।
english translation
hindi translation
karambhiH zakuneH putro devarAtastadAtmajaH | devakSatrastatastasya madhuH kuruvazAdanuH || 9-24-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:93.2%
श्रीशुक उवाच तस्यां विदर्भोऽजनयत्पुत्रौ नाम्ना कुशक्रथौ । तृतीयं रोमपादं च विदर्भकुलनन्दनम् ।। ९-२४-१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: By the womb of the girl brought by his father, Vidarbha begot three sons, named Kuśa, Kratha and Romapāda. Romapāda was the favorite in the dynasty of Vidarbha. ।। 9-24-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca tasyAM vidarbho'janayatputrau nAmnA kuzakrathau | tRtIyaM romapAdaM ca vidarbhakulanandanam || 9-24-1 ||
hk transliteration
रोमपादसुतो बभ्रुर्बभ्रोः कृतिरजायत । उशिकस्तत्सुतस्तस्माच्चेदिश्चैद्यादयो नृप ।। ९-२४-२ ।।
sanskrit
The son of Romapāda was Babhru, from whom there came a son named Kṛti. The son of Kṛti was Uśika, and the son of Uśika was Cedi. From Cedi was born the king known as Caidya and others. ।। 9-24-2 ।।
english translation
hindi translation
romapAdasuto babhrurbabhroH kRtirajAyata | uzikastatsutastasmAccedizcaidyAdayo nRpa || 9-24-2 ||
hk transliteration
क्रथस्य कुन्तिः पुत्रोऽभूद्धृष्टिस्तस्याथ निर्वृतिः । ततो दशार्हो नाम्नाभूत्तस्य व्योमः सुतस्ततः ।। ९-२४-३ ।।
sanskrit
The son of Kratha was Kunti; the son of Kunti, Vṛṣṇi; the son of Vṛṣṇi, Nirvṛti; and the son of Nirvṛti, Daśārha. From Daśārha came Vyoma; ।। 9-24-3 ।।
english translation
hindi translation
krathasya kuntiH putro'bhUddhRSTistasyAtha nirvRtiH | tato dazArho nAmnAbhUttasya vyomaH sutastataH || 9-24-3 ||
hk transliteration
जीमूतो विकृतिस्तस्य यस्य भीमरथः सुतः । ततो नवरथः पुत्रो जातो दशरथस्ततः ।। ९-२४-४।।
sanskrit
From Vyoma came Jīmūta; from Jīmūta, Vikṛti; from Vikṛti, Bhīmaratha; from Bhīmaratha, Navaratha; and from Navaratha, Daśaratha. ।। 9-24-4 ।।
english translation
hindi translation
jImUto vikRtistasya yasya bhImarathaH sutaH | tato navarathaH putro jAto dazarathastataH || 9-24-4||
hk transliteration
करम्भिः शकुनेः पुत्रो देवरातस्तदात्मजः । देवक्षत्रस्ततस्तस्य मधुः कुरुवशादनुः ।। ९-२४-५ ।।
sanskrit
From Daśaratha came a son named Śakuni and from Śakuni a son named Karambhi. The son of Karambhi was Devarāta, and his son was Devakṣatra. The son of Devakṣatra was Madhu, and his son was Kuruvaśa, from whom there came a son named Anu. ।। 9-24-5 ।।
english translation
hindi translation
karambhiH zakuneH putro devarAtastadAtmajaH | devakSatrastatastasya madhuH kuruvazAdanuH || 9-24-5 ||
hk transliteration