1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
•
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:92.7%
नाविन्दच्छत्रुभवनाद्भोज्यां कन्यामहारषीत् । रथस्थां तां निरीक्ष्याह शैब्या पतिममर्षिता ।। ९-२३-३६ ।।
sanskrit
He could not accept another wife. Jyāmagha once took from the house of some royal enemy a girl who was a prostitute, but upon seeing her Śaibyā was very angry and said to her husband, ।। 9-23-36 ।।
english translation
hindi translation
nAvindacchatrubhavanAdbhojyAM kanyAmahAraSIt | rathasthAM tAM nirIkSyAha zaibyA patimamarSitA || 9-23-36 ||
hk transliteration
केयं कुहक मत्स्थानं रथमारोपितेति वै । स्नुषा तवेत्यभिहिते स्मयन्ती पतिमब्रवीत् ।। ९-२३-३७ ।।
sanskrit
“My husband, you cheater, who is this girl sitting upon my seat on the chariot?” Jyāmagha then replied, “This girl will be your daughter-in-law.” Upon hearing these joking words, Śaibyā smilingly replied. ।। 9-23-37 ।।
english translation
hindi translation
keyaM kuhaka matsthAnaM rathamAropiteti vai | snuSA tavetyabhihite smayantI patimabravIt || 9-23-37 ||
hk transliteration
अहं वन्ध्यासपत्नी च स्नुषा मे युज्यते कथम् । जनयिष्यसि यं राज्ञि तस्येयमुपयुज्यते ।। ९-२३-३८ ।।
sanskrit
Śaibyā said, “I am sterile and have no co-wife. How can this girl be my daughter-in-law? Please tell me.” Jyāmagha replied, “My dear Queen, I shall see that you indeed have a son and that this girl will be your daughter-in-law.” ।। 9-23-38 ।।
english translation
hindi translation
ahaM vandhyAsapatnI ca snuSA me yujyate katham | janayiSyasi yaM rAjJi tasyeyamupayujyate || 9-23-38 ||
hk transliteration
अन्वमोदन्त तद्विश्वेदेवाः पितर एव च । शैब्या गर्भमधात्काले कुमारं सुषुवे शुभम् । स विदर्भ इति प्रोक्त उपयेमे स्नुषां सतीम् ।। ९-२३-३९ ।।
sanskrit
Long, long ago, Jyāmagha had satisfied the demigods and Pitās by worshiping them. Now, by their mercy, Jyāmagha’s words came true. Although Śaibyā was barren, by the grace of the demigods she became pregnant and in due course of time gave birth to a child named Vidarbha. Before the child’s birth, the girl had been accepted as a daughter-in-law, and therefore Vidarbha actually married her when he grew up. ।। 9-23-39 ।।
english translation
hindi translation
anvamodanta tadvizvedevAH pitara eva ca | zaibyA garbhamadhAtkAle kumAraM suSuve zubham | sa vidarbha iti prokta upayeme snuSAM satIm || 9-23-39 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:92.7%
नाविन्दच्छत्रुभवनाद्भोज्यां कन्यामहारषीत् । रथस्थां तां निरीक्ष्याह शैब्या पतिममर्षिता ।। ९-२३-३६ ।।
sanskrit
He could not accept another wife. Jyāmagha once took from the house of some royal enemy a girl who was a prostitute, but upon seeing her Śaibyā was very angry and said to her husband, ।। 9-23-36 ।।
english translation
hindi translation
nAvindacchatrubhavanAdbhojyAM kanyAmahAraSIt | rathasthAM tAM nirIkSyAha zaibyA patimamarSitA || 9-23-36 ||
hk transliteration
केयं कुहक मत्स्थानं रथमारोपितेति वै । स्नुषा तवेत्यभिहिते स्मयन्ती पतिमब्रवीत् ।। ९-२३-३७ ।।
sanskrit
“My husband, you cheater, who is this girl sitting upon my seat on the chariot?” Jyāmagha then replied, “This girl will be your daughter-in-law.” Upon hearing these joking words, Śaibyā smilingly replied. ।। 9-23-37 ।।
english translation
hindi translation
keyaM kuhaka matsthAnaM rathamAropiteti vai | snuSA tavetyabhihite smayantI patimabravIt || 9-23-37 ||
hk transliteration
अहं वन्ध्यासपत्नी च स्नुषा मे युज्यते कथम् । जनयिष्यसि यं राज्ञि तस्येयमुपयुज्यते ।। ९-२३-३८ ।।
sanskrit
Śaibyā said, “I am sterile and have no co-wife. How can this girl be my daughter-in-law? Please tell me.” Jyāmagha replied, “My dear Queen, I shall see that you indeed have a son and that this girl will be your daughter-in-law.” ।। 9-23-38 ।।
english translation
hindi translation
ahaM vandhyAsapatnI ca snuSA me yujyate katham | janayiSyasi yaM rAjJi tasyeyamupayujyate || 9-23-38 ||
hk transliteration
अन्वमोदन्त तद्विश्वेदेवाः पितर एव च । शैब्या गर्भमधात्काले कुमारं सुषुवे शुभम् । स विदर्भ इति प्रोक्त उपयेमे स्नुषां सतीम् ।। ९-२३-३९ ।।
sanskrit
Long, long ago, Jyāmagha had satisfied the demigods and Pitās by worshiping them. Now, by their mercy, Jyāmagha’s words came true. Although Śaibyā was barren, by the grace of the demigods she became pregnant and in due course of time gave birth to a child named Vidarbha. Before the child’s birth, the girl had been accepted as a daughter-in-law, and therefore Vidarbha actually married her when he grew up. ।। 9-23-39 ।।
english translation
hindi translation
anvamodanta tadvizvedevAH pitara eva ca | zaibyA garbhamadhAtkAle kumAraM suSuve zubham | sa vidarbha iti prokta upayeme snuSAM satIm || 9-23-39 ||
hk transliteration