Progress:93.2%

श्रीशुक उवाच तस्यां विदर्भोऽजनयत्पुत्रौ नाम्ना कुशक्रथौ । तृतीयं रोमपादं च विदर्भकुलनन्दनम् ।। ९-२४-१ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: By the womb of the girl brought by his father, Vidarbha begot three sons, named Kuśa, Kratha and Romapāda. Romapāda was the favorite in the dynasty of Vidarbha. ।। 9-24-1 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : अपने पिता द्वारा लाई गई उस लडक़ी के गर्भ से विदर्भ को तीन पुत्र प्राप्त हुए—कुश, क्रथ तथा रोमपाद। रोमपाद विदर्भ कुल का अत्यन्त प्रिय था। ।। ९-२४-१ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca tasyAM vidarbho'janayatputrau nAmnA kuzakrathau | tRtIyaM romapAdaM ca vidarbhakulanandanam || 9-24-1 ||

hk transliteration by Sanscript

रोमपादसुतो बभ्रुर्बभ्रोः कृतिरजायत । उशिकस्तत्सुतस्तस्माच्चेदिश्चैद्यादयो नृप ।। ९-२४-२ ।।

The son of Romapāda was Babhru, from whom there came a son named Kṛti. The son of Kṛti was Uśika, and the son of Uśika was Cedi. From Cedi was born the king known as Caidya and others. ।। 9-24-2 ।।

english translation

रोमपाद का पुत्र बभ्रु हुआ जिससे कृति नामक पुत्र की उत्पत्ति हुई। कृति का पुत्र उशिक हुआ और उशिक का पुत्र चेदि था। चेदि से चैद्य तथा अन्य राजा पुत्र उत्पन्न हुए। ।। ९-२४-२ ।।

hindi translation

romapAdasuto babhrurbabhroH kRtirajAyata | uzikastatsutastasmAccedizcaidyAdayo nRpa || 9-24-2 ||

hk transliteration by Sanscript

क्रथस्य कुन्तिः पुत्रोऽभूद्धृष्टिस्तस्याथ निर्वृतिः । ततो दशार्हो नाम्नाभूत्तस्य व्योमः सुतस्ततः ।। ९-२४-३ ।।

The son of Kratha was Kunti; the son of Kunti, Vṛṣṇi; the son of Vṛṣṇi, Nirvṛti; and the son of Nirvṛti, Daśārha. From Daśārha came Vyoma; ।। 9-24-3 ।।

english translation

क्रथ का पुत्र कुन्ति, कुन्ति का पुत्र वृष्णि, वृष्णि का निर्वृति, निर्वृति का दशार्ह, दशार्ह का व्योम, ।। ९-२४-३ ।।

hindi translation

krathasya kuntiH putro'bhUddhRSTistasyAtha nirvRtiH | tato dazArho nAmnAbhUttasya vyomaH sutastataH || 9-24-3 ||

hk transliteration by Sanscript

जीमूतो विकृतिस्तस्य यस्य भीमरथः सुतः । ततो नवरथः पुत्रो जातो दशरथस्ततः ।। ९-२४-४।।

From Vyoma came Jīmūta; from Jīmūta, Vikṛti; from Vikṛti, Bhīmaratha; from Bhīmaratha, Navaratha; and from Navaratha, Daśaratha. ।। 9-24-4 ।।

english translation

व्योम का जीमूत, जीमूत का विकृति, विकृति का भीमरथ, भीमरथ का नवरथ तथा नवरथ का पुत्र दशरथ हुआ। ।। ९-२४-४ ।।

hindi translation

jImUto vikRtistasya yasya bhImarathaH sutaH | tato navarathaH putro jAto dazarathastataH || 9-24-4||

hk transliteration by Sanscript

करम्भिः शकुनेः पुत्रो देवरातस्तदात्मजः । देवक्षत्रस्ततस्तस्य मधुः कुरुवशादनुः ।। ९-२४-५ ।।

From Daśaratha came a son named Śakuni and from Śakuni a son named Karambhi. The son of Karambhi was Devarāta, and his son was Devakṣatra. The son of Devakṣatra was Madhu, and his son was Kuruvaśa, from whom there came a son named Anu. ।। 9-24-5 ।।

english translation

दशरथ का पुत्र शकुनि हुआ और शकुनि का पुत्र करम्भि था। करम्भि का पुत्र देवरात हुआ जिसका पुत्र देवक्षत्र था। देवक्षत्र का पुत्र मधु था और उसका पुत्र कुरुवश था जिसके अनु नाम का पुत्र उत्पन्न हुआ। ।। ९-२४-५ ।।

hindi translation

karambhiH zakuneH putro devarAtastadAtmajaH | devakSatrastatastasya madhuH kuruvazAdanuH || 9-24-5 ||

hk transliteration by Sanscript