1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:86.6%
गान्धार्यां धृतराष्ट्रस्य जज्ञे पुत्रशतं नृप । तत्र दुर्योधनो ज्येष्ठो दुःशला चापि कन्यका ।। ९-२२-२६ ।।
sanskrit
Dhṛtarāṣṭra’s wife, Gāndhārī, gave birth to one hundred sons and one daughter, O King. The oldest of the sons was Duryodhana, and the daughter’s name was Duḥśalā. ।। 9-22-26 ।।
english translation
हे राजा, धृतराष्ट्र की पत्नी गांधारी ने एक सौ पुत्र तथा एक कन्या को जन्म दिया। सबसे बड़ा पुत्र दुर्योधन था और कन्या का नाम दु:शला था। ।। ९-२२-२६ ।।
hindi translation
gAndhAryAM dhRtarASTrasya jajJe putrazataM nRpa | tatra duryodhano jyeSTho duHzalA cApi kanyakA || 9-22-26 ||
hk transliteration by Sanscriptशापान्मैथुनरुद्धस्य पाण्डोः कुन्त्यां महारथाः । जाता धर्मानिलेन्द्रेभ्यो युधिष्ठिरमुखास्त्रयः ।। ९-२२-२७ ।।
sanskrit
Pāṇḍu was restrained from sexual life because of having been cursed by a sage, and therefore his three sons Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna were begotten through the womb of his wife, Kuntī, by Dharmarāja, by the demigod controlling the wind, and by the demigod controlling the rain. ।। 9-22-27 ।।
english translation
एक मुनि के द्वारा शापित होने से पाण्डु का विषयी जीवन अवरुद्ध हो गया अतएव उसकी पत्नी कुन्ती के गर्भ से तीन पुत्र युधिष्ठिर, भीम तथा अर्जुन उत्पन्न हुए जो क्रमश: धर्मराज, वायुदेव तथा इन्द्रदेव के पुत्र थे। ।। ९-२२-२७ ।।
hindi translation
zApAnmaithunaruddhasya pANDoH kuntyAM mahArathAH | jAtA dharmAnilendrebhyo yudhiSThiramukhAstrayaH || 9-22-27 ||
hk transliteration by Sanscriptनकुलः सहदेवश्च माद्र्यां नासत्यदस्रयोः । द्रौपद्यां पञ्च पञ्चभ्यः पुत्रास्ते पितरोऽभवन् ।। ९-२२-२८ ।।
sanskrit
Pāṇḍu’s second wife, Mādrī, gave birth to Nakula and Sahadeva, who were begotten by the two Aśvinī-kumāras. The five brothers, headed by Yudhiṣṭhira, begot five sons through the womb of Draupadī. These five sons were your uncles. ।। 9-22-28 ।।
english translation
पाण्डु की दूसरी पत्नी माद्री ने नकुल तथा सहदेव को जन्म दिया जो दोनों अश्विनीकुमारों द्वारा उत्पन्न थे। युधिष्ठिर इत्यादि पाँचों भाइयों ने द्रौपदी के गर्भ से पाँच पुत्र उत्पन्न किये। ये पाँचों पुत्र तुम्हारे चाचा थे। ।। ९-२२-२८ ।।
hindi translation
nakulaH sahadevazca mAdryAM nAsatyadasrayoH | draupadyAM paJca paJcabhyaH putrAste pitaro'bhavan || 9-22-28 ||
hk transliteration by Sanscriptयुधिष्ठिरात्प्रतिविन्ध्यः श्रुतसेनो वृकोदरात् । अर्जुनाच्छ्रुतकीर्तिस्तु शतानीकस्तु नाकुलिः ।। ९-२२-२९ ।।
sanskrit
From Yudhiṣṭhira came a son named Prativindhya, from Bhīma a son named Śrutasena, from Arjuna a son named Śrutakīrti, and from Nakula a son named Śatānīka. ।। 9-22-29 ।।
english translation
युधिष्ठिर से प्रतिविन्ध्य, भीम से श्रुतसेन, अर्जुन से श्रुतकीर्ति तथा नकुल से शतानीक नामक पुत्र हुए। ।। ९-२२-२९ ।।
hindi translation
yudhiSThirAtprativindhyaH zrutaseno vRkodarAt | arjunAcchrutakIrtistu zatAnIkastu nAkuliH || 9-22-29 ||
hk transliteration by Sanscriptसहदेवसुतो राजन् श्रुतकर्मा तथापरे । युधिष्ठिरात्तु पौरव्यां देवकोऽथ घटोत्कचः ।। ९-२२-३० ।।
sanskrit
O King, the son of Sahadeva was Śrutakarmā. Furthermore, Yudhiṣṭhira and his brothers begot other sons in other wives. Yudhiṣṭhira begot a son named Devaka through the womb of Pauravī, and Bhīmasena begot a son named Ghaṭotkaca ।। 9-22-30 ।।
english translation
हे राजा, सहदेव का पुत्र श्रुतकर्मा था। यही नहीं, युधिष्ठिर तथा उनके भाइयों की अन्य पत्नियों से और भी पुत्र उत्पन्न हुए। युधिष्ठिर ने पौरवी के गर्भ से देवक को और भीमसेन ने घटोत्कच को जन्म दिया। ।। ९-२२-३० ।।
hindi translation
sahadevasuto rAjan zrutakarmA tathApare | yudhiSThirAttu pauravyAM devako'tha ghaTotkacaH || 9-22-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:86.6%
गान्धार्यां धृतराष्ट्रस्य जज्ञे पुत्रशतं नृप । तत्र दुर्योधनो ज्येष्ठो दुःशला चापि कन्यका ।। ९-२२-२६ ।।
sanskrit
Dhṛtarāṣṭra’s wife, Gāndhārī, gave birth to one hundred sons and one daughter, O King. The oldest of the sons was Duryodhana, and the daughter’s name was Duḥśalā. ।। 9-22-26 ।।
english translation
हे राजा, धृतराष्ट्र की पत्नी गांधारी ने एक सौ पुत्र तथा एक कन्या को जन्म दिया। सबसे बड़ा पुत्र दुर्योधन था और कन्या का नाम दु:शला था। ।। ९-२२-२६ ।।
hindi translation
gAndhAryAM dhRtarASTrasya jajJe putrazataM nRpa | tatra duryodhano jyeSTho duHzalA cApi kanyakA || 9-22-26 ||
hk transliteration by Sanscriptशापान्मैथुनरुद्धस्य पाण्डोः कुन्त्यां महारथाः । जाता धर्मानिलेन्द्रेभ्यो युधिष्ठिरमुखास्त्रयः ।। ९-२२-२७ ।।
sanskrit
Pāṇḍu was restrained from sexual life because of having been cursed by a sage, and therefore his three sons Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna were begotten through the womb of his wife, Kuntī, by Dharmarāja, by the demigod controlling the wind, and by the demigod controlling the rain. ।। 9-22-27 ।।
english translation
एक मुनि के द्वारा शापित होने से पाण्डु का विषयी जीवन अवरुद्ध हो गया अतएव उसकी पत्नी कुन्ती के गर्भ से तीन पुत्र युधिष्ठिर, भीम तथा अर्जुन उत्पन्न हुए जो क्रमश: धर्मराज, वायुदेव तथा इन्द्रदेव के पुत्र थे। ।। ९-२२-२७ ।।
hindi translation
zApAnmaithunaruddhasya pANDoH kuntyAM mahArathAH | jAtA dharmAnilendrebhyo yudhiSThiramukhAstrayaH || 9-22-27 ||
hk transliteration by Sanscriptनकुलः सहदेवश्च माद्र्यां नासत्यदस्रयोः । द्रौपद्यां पञ्च पञ्चभ्यः पुत्रास्ते पितरोऽभवन् ।। ९-२२-२८ ।।
sanskrit
Pāṇḍu’s second wife, Mādrī, gave birth to Nakula and Sahadeva, who were begotten by the two Aśvinī-kumāras. The five brothers, headed by Yudhiṣṭhira, begot five sons through the womb of Draupadī. These five sons were your uncles. ।। 9-22-28 ।।
english translation
पाण्डु की दूसरी पत्नी माद्री ने नकुल तथा सहदेव को जन्म दिया जो दोनों अश्विनीकुमारों द्वारा उत्पन्न थे। युधिष्ठिर इत्यादि पाँचों भाइयों ने द्रौपदी के गर्भ से पाँच पुत्र उत्पन्न किये। ये पाँचों पुत्र तुम्हारे चाचा थे। ।। ९-२२-२८ ।।
hindi translation
nakulaH sahadevazca mAdryAM nAsatyadasrayoH | draupadyAM paJca paJcabhyaH putrAste pitaro'bhavan || 9-22-28 ||
hk transliteration by Sanscriptयुधिष्ठिरात्प्रतिविन्ध्यः श्रुतसेनो वृकोदरात् । अर्जुनाच्छ्रुतकीर्तिस्तु शतानीकस्तु नाकुलिः ।। ९-२२-२९ ।।
sanskrit
From Yudhiṣṭhira came a son named Prativindhya, from Bhīma a son named Śrutasena, from Arjuna a son named Śrutakīrti, and from Nakula a son named Śatānīka. ।। 9-22-29 ।।
english translation
युधिष्ठिर से प्रतिविन्ध्य, भीम से श्रुतसेन, अर्जुन से श्रुतकीर्ति तथा नकुल से शतानीक नामक पुत्र हुए। ।। ९-२२-२९ ।।
hindi translation
yudhiSThirAtprativindhyaH zrutaseno vRkodarAt | arjunAcchrutakIrtistu zatAnIkastu nAkuliH || 9-22-29 ||
hk transliteration by Sanscriptसहदेवसुतो राजन् श्रुतकर्मा तथापरे । युधिष्ठिरात्तु पौरव्यां देवकोऽथ घटोत्कचः ।। ९-२२-३० ।।
sanskrit
O King, the son of Sahadeva was Śrutakarmā. Furthermore, Yudhiṣṭhira and his brothers begot other sons in other wives. Yudhiṣṭhira begot a son named Devaka through the womb of Pauravī, and Bhīmasena begot a son named Ghaṭotkaca ।। 9-22-30 ।।
english translation
हे राजा, सहदेव का पुत्र श्रुतकर्मा था। यही नहीं, युधिष्ठिर तथा उनके भाइयों की अन्य पत्नियों से और भी पुत्र उत्पन्न हुए। युधिष्ठिर ने पौरवी के गर्भ से देवक को और भीमसेन ने घटोत्कच को जन्म दिया। ।। ९-२२-३० ।।
hindi translation
sahadevasuto rAjan zrutakarmA tathApare | yudhiSThirAttu pauravyAM devako'tha ghaTotkacaH || 9-22-30 ||
hk transliteration by Sanscript