Progress:84.0%

श्रीशुक उवाच मित्रेयुश्च दिवोदासाच्च्यवनस्तत्सुतो नृप । सुदासः सहदेवोऽथ सोमको जन्तुजन्मकृत् ।। ९-२२-१ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: O King, the son of Divodāsa was Mitrāyu, and from Mitrāyu came four sons, named Cyavana, Sudāsa, Sahadeva and Somaka. Somaka was the father of Jantu. ।। 9-22-1 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा, दिवोदास का पुत्र मित्रायु था और मित्रायु के चार पुत्र हुए जिनके नाम थे च्यवन, सुदास, सहदेव तथा सोमक। सोमक जन्तु का पिता था। ।। ९-२२-१ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca mitreyuzca divodAsAccyavanastatsuto nRpa | sudAsaH sahadevo'tha somako jantujanmakRt || 9-22-1 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य पुत्रशतं तेषां यवीयान् पृषतः सुतः । (स तस्माद्द्रुपदो जज्ञे सर्वसम्पत्समन्वितः ।) द्रुपदो द्रौपदी तस्य धृष्टद्युम्नादयः सुताः ।। ९-२२-२ ।।

Somaka had one hundred sons, of whom the youngest was Pṛṣata. From Pṛṣata was born King Drupada, who was opulent in all supremacy. From Mahārāja Drupada, Draupadī was born. Mahārāja Drupada also had many sons, ।। 9-22-2 ।।

english translation

सोमक के एक सौ पुत्र थे जिनमें सबसे छोटा पृषत था। पृषत से राजा द्रुपद उत्पन्न हुआ जो सभी प्रकार से ऐश्वर्यवान था। महाराज द्रुपद से द्रौपदी उत्पन्न हुई। महाराज द्रुपद के कई पुत्र भी थे ।। ९-२२-२ ।।

hindi translation

tasya putrazataM teSAM yavIyAn pRSataH sutaH | (sa tasmAddrupado jajJe sarvasampatsamanvitaH |) drupado draupadI tasya dhRSTadyumnAdayaH sutAH || 9-22-2 ||

hk transliteration by Sanscript

धृष्टद्युम्नाद्धृष्टकेतुर्भार्म्याः पञ्चालका इमे । योऽजमीढसुतो ह्यन्य ऋक्षः संवरणस्ततः ।। ९-२२-३ ।।

Headed by Dhṛṣṭadyumna. From Dhṛṣṭadyumna came a son named Dhṛṣṭaketu. All these personalities are known as descendants of Bharmyāśva or as the dynasty of Pāñcāla. Another son of Ajamīḍha was known as Ṛkṣa. From Ṛkṣa came a son named Saṁvaraṇa, ।। 9-22-3 ।।

english translation

जिनमें धृष्टद्युम्न प्रमुख था। उसके पुत्र का नाम धृष्टकेतु था। ये सारे पुरुष भर्म्याश्व के वंशज या पाञ्चालवंशी कहलाते हैं। अजमीढ का दूसरा पुत्र ऋक्ष नाम से विख्यात था। ऋक्ष से संवरण, ।। ९-२२-३ ।।

hindi translation

dhRSTadyumnAddhRSTaketurbhArmyAH paJcAlakA ime | yo'jamIDhasuto hyanya RkSaH saMvaraNastataH || 9-22-3 ||

hk transliteration by Sanscript

तपत्यां सूर्यकन्यायां कुरुक्षेत्रपतिः कुरुः । परीक्षित्सुधनुर्जह्नुर्निषधाश्वः कुरोः सुताः ।। ९-२२-४ ।।

And from Saṁvaraṇa through the womb of his wife, Tapatī, the daughter of the sun-god, came Kuru, the King of Kurukṣetra. Kuru had four sons ।। 9-22-4 ।।

english translation

संवरण के उसकी पत्नी सूर्यपुत्री तपती के गर्भ से कुरु हुआ जो कुरुक्षेत्र का राजा बना। कुरु के चार पुत्र थे— ।। ९-२२-४ ।।

hindi translation

tapatyAM sUryakanyAyAM kurukSetrapatiH kuruH | parIkSitsudhanurjahnurniSadhAzvaH kuroH sutAH || 9-22-4 ||

hk transliteration by Sanscript

सुहोत्रोऽभूत्सुधनुषश्च्यवनोऽथ ततः कृती । वसुस्तस्योपरिचरो बृहद्रथमुखास्ततः ।। ९-२२-५ ।।

Parīkṣi, Sudhanu, Jahnu and Niṣadha. From Sudhanu, Suhotra was born, and from Suhotra, Cyavana. From Cyavana, Kṛtī was born. The son of Kṛtī was Uparicara Vasu, and among his sons, headed by Bṛhadratha, ।। 9-22-5 ।।

english translation

परीक्षि, सुधनु, जह्नु तथा निषध। सुधनु से सुहोत्र, सुहोत्र से च्यवन और च्यवन से कृती उत्पन्न हुआ। कृती का पुत्र उपरिचर वसु था और उसके पुत्रों में, जिनमें बृहद्रथ प्रमुख था, ।। ९-२२-५ ।।

hindi translation

suhotro'bhUtsudhanuSazcyavano'tha tataH kRtI | vasustasyoparicaro bRhadrathamukhAstataH || 9-22-5 ||

hk transliteration by Sanscript