•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:2.7%
तस्मिन् प्रविष्ट एवासौ सुद्युम्नः परवीरहा । अपश्यत्स्त्रियमात्मानमश्वं च वडवां नृप ।। ९-१-२६ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, as soon as Sudyumna, who was expert in subduing enemies, entered the forest, he saw himself transformed into a female and his horse transformed into a mare. ।। 9-1-26 ।।
english translation
हे राजा परीक्षित, ज्यों ही अपने शत्रुओं को दमन करने में निपुण सुद्युम्न उस जंगल में प्रविष्ट हुआ त्यों ही उसने देखा कि वह एक स्त्री में और उसका घोड़ा एक घोड़ी में परिणत हो गया है। ।। ९-१-२६ ।।
hindi translation
tasmin praviSTa evAsau sudyumnaH paravIrahA | apazyatstriyamAtmAnamazvaM ca vaDavAM nRpa || 9-1-26 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा तदनुगाः सर्वे आत्मलिङ्गविपर्ययम् । दृष्ट्वा विमनसोऽभूवन् वीक्षमाणाः परस्परम् ।। ९-१-२७ ।।
sanskrit
When his followers also saw their identities transformed and their sex reversed, they were all very morose and just looked at one another. ।। 9-1-27 ।।
english translation
जब उसके साथियों ने भी अपने स्वरूपों एवं अपने लिंग को विपर्यस्त देखा तो वे सभी अत्यन्त खिन्न हो उठे और एक दूसरे की ओर देखने लगे। ।। ९-१-२७ ।।
hindi translation
tathA tadanugAH sarve AtmaliGgaviparyayam | dRSTvA vimanaso'bhUvan vIkSamANAH parasparam || 9-1-27 ||
hk transliteration by Sanscriptराजोवाच कथमेवङ्गुणो देशः केन वा भगवन् कृतः । प्रश्नमेनं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः ।। ९-१-२८ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit said: O most powerful brāhmaṇa, why was this place so empowered, and who made it so powerful? Kindly answer this question, for I am very eager to hear about this. ।। 9-1-28 ।।
english translation
महाराज परीक्षित ने कहा : हे परम शक्तिशाली ब्राह्मण, यह स्थान इतना शक्तिवान क्यों था और इसे किसने इतना शक्तिशाली बनाया था? कृपा करके इस प्रश्न का उत्तर दीजिये क्योंकि मैं इसके विषय में जानने के लिए अत्यधिक उत्सुक हूँ। ।। ९-१-२८ ।।
hindi translation
rAjovAca kathamevaGguNo dezaH kena vA bhagavan kRtaH | praznamenaM samAcakSva paraM kautUhalaM hi naH || 9-1-28 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीशुक उवाच एकदा गिरिशं द्रष्टुमृषयस्तत्र सुव्रताः । दिशो वितिमिराभासाः कुर्वन्तः समुपागमन् ।। ९-१-२९ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī answered: Great saintly persons who strictly observed the spiritual rules and regulations and whose own effulgence dissipated all the darkness of all directions once came to see Lord Śiva in that forest. ।। 9-1-29 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : एक बार आध्यात्मिक अनुष्ठानों का कठोरता से पालन करने वाले बड़े-बड़े साधु पुरुष उस जंगल में शिवजी का दर्शन करने आये। उन सबके तेज से सारी दिशाओं का सारा अंधकार दूर हो गया। ।। ९-१-२९ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca ekadA girizaM draSTumRSayastatra suvratAH | dizo vitimirAbhAsAH kurvantaH samupAgaman || 9-1-29 ||
hk transliteration by Sanscriptतान् विलोक्याम्बिका देवी विवासा व्रीडिता भृशम् । भर्तुरङ्कात्समुत्थाय नीवीमाश्वथ पर्यधात् ।। ९-१-३० ।।
sanskrit
When the goddess Ambikā saw the great saintly persons, she was very much ashamed because at that time she was naked. She immediately got up from the lap of her husband and tried to cover her breast. ।। 9-1-30 ।।
english translation
जब देवी अम्बिका ने इन साधु पुरुषों को देखा तो वे अत्यधिक लज्जित हुईं क्योंकि उस समय वे नग्न थीं। वे तुरन्त अपने पति की गोद से उठ गईं और अपने वक्षस्थल को ढकने का प्रयास करने लगीं। ।। ९-१-३० ।।
hindi translation
tAn vilokyAmbikA devI vivAsA vrIDitA bhRzam | bharturaGkAtsamutthAya nIvImAzvatha paryadhAt || 9-1-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:2.7%
तस्मिन् प्रविष्ट एवासौ सुद्युम्नः परवीरहा । अपश्यत्स्त्रियमात्मानमश्वं च वडवां नृप ।। ९-१-२६ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, as soon as Sudyumna, who was expert in subduing enemies, entered the forest, he saw himself transformed into a female and his horse transformed into a mare. ।। 9-1-26 ।।
english translation
हे राजा परीक्षित, ज्यों ही अपने शत्रुओं को दमन करने में निपुण सुद्युम्न उस जंगल में प्रविष्ट हुआ त्यों ही उसने देखा कि वह एक स्त्री में और उसका घोड़ा एक घोड़ी में परिणत हो गया है। ।। ९-१-२६ ।।
hindi translation
tasmin praviSTa evAsau sudyumnaH paravIrahA | apazyatstriyamAtmAnamazvaM ca vaDavAM nRpa || 9-1-26 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा तदनुगाः सर्वे आत्मलिङ्गविपर्ययम् । दृष्ट्वा विमनसोऽभूवन् वीक्षमाणाः परस्परम् ।। ९-१-२७ ।।
sanskrit
When his followers also saw their identities transformed and their sex reversed, they were all very morose and just looked at one another. ।। 9-1-27 ।।
english translation
जब उसके साथियों ने भी अपने स्वरूपों एवं अपने लिंग को विपर्यस्त देखा तो वे सभी अत्यन्त खिन्न हो उठे और एक दूसरे की ओर देखने लगे। ।। ९-१-२७ ।।
hindi translation
tathA tadanugAH sarve AtmaliGgaviparyayam | dRSTvA vimanaso'bhUvan vIkSamANAH parasparam || 9-1-27 ||
hk transliteration by Sanscriptराजोवाच कथमेवङ्गुणो देशः केन वा भगवन् कृतः । प्रश्नमेनं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः ।। ९-१-२८ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit said: O most powerful brāhmaṇa, why was this place so empowered, and who made it so powerful? Kindly answer this question, for I am very eager to hear about this. ।। 9-1-28 ।।
english translation
महाराज परीक्षित ने कहा : हे परम शक्तिशाली ब्राह्मण, यह स्थान इतना शक्तिवान क्यों था और इसे किसने इतना शक्तिशाली बनाया था? कृपा करके इस प्रश्न का उत्तर दीजिये क्योंकि मैं इसके विषय में जानने के लिए अत्यधिक उत्सुक हूँ। ।। ९-१-२८ ।।
hindi translation
rAjovAca kathamevaGguNo dezaH kena vA bhagavan kRtaH | praznamenaM samAcakSva paraM kautUhalaM hi naH || 9-1-28 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीशुक उवाच एकदा गिरिशं द्रष्टुमृषयस्तत्र सुव्रताः । दिशो वितिमिराभासाः कुर्वन्तः समुपागमन् ।। ९-१-२९ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī answered: Great saintly persons who strictly observed the spiritual rules and regulations and whose own effulgence dissipated all the darkness of all directions once came to see Lord Śiva in that forest. ।। 9-1-29 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : एक बार आध्यात्मिक अनुष्ठानों का कठोरता से पालन करने वाले बड़े-बड़े साधु पुरुष उस जंगल में शिवजी का दर्शन करने आये। उन सबके तेज से सारी दिशाओं का सारा अंधकार दूर हो गया। ।। ९-१-२९ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca ekadA girizaM draSTumRSayastatra suvratAH | dizo vitimirAbhAsAH kurvantaH samupAgaman || 9-1-29 ||
hk transliteration by Sanscriptतान् विलोक्याम्बिका देवी विवासा व्रीडिता भृशम् । भर्तुरङ्कात्समुत्थाय नीवीमाश्वथ पर्यधात् ।। ९-१-३० ।।
sanskrit
When the goddess Ambikā saw the great saintly persons, she was very much ashamed because at that time she was naked. She immediately got up from the lap of her husband and tried to cover her breast. ।। 9-1-30 ।।
english translation
जब देवी अम्बिका ने इन साधु पुरुषों को देखा तो वे अत्यधिक लज्जित हुईं क्योंकि उस समय वे नग्न थीं। वे तुरन्त अपने पति की गोद से उठ गईं और अपने वक्षस्थल को ढकने का प्रयास करने लगीं। ।। ९-१-३० ।।
hindi translation
tAn vilokyAmbikA devI vivAsA vrIDitA bhRzam | bharturaGkAtsamutthAya nIvImAzvatha paryadhAt || 9-1-30 ||
hk transliteration by Sanscript