•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:2.2%
एवं व्यवसितो राजन् भगवान् स महायशाः । अस्तौषीदादिपुरुषमिलायाः पुंस्त्वकाम्यया ।। ९-१-२१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, after the most famous and powerful Vasiṣṭha made this decision, he offered prayers to the Supreme Person, Viṣṇu, to transform Ilā into a male. ।। 9-1-21 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा परीक्षित, अत्यन्त प्रसिद्ध एवं शक्तिशाली वसिष्ठ ने यह निर्णय लेने के बाद परम पुरुष भगवान् विष्णु से इला को पुरुष में परिणत करने के लिए प्रार्थना की। ।। ९-१-२१ ।।
hindi translation
evaM vyavasito rAjan bhagavAn sa mahAyazAH | astauSIdAdipuruSamilAyAH puMstvakAmyayA || 9-1-21 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मै कामवरं तुष्टो भगवान् हरिरीश्वरः । ददाविलाभवत्तेन सुद्युम्नः पुरुषर्षभः ।। ९-१-२२ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, being pleased with Vasiṣṭha, gave him the benediction he desired. Thus Ilā was transformed into a very fine male named Sudyumna. ।। 9-1-22 ।।
english translation
परम नियन्ता भगवान् ने वसिष्ठ से प्रसन्न होकर उन्हें इच्छित वरदान दिया। इस तरह इला सुद्युम्न नामक एक सुन्दर पुरुष में परिणत हो गई। ।। ९-१-२२ ।।
hindi translation
tasmai kAmavaraM tuSTo bhagavAn harirIzvaraH | dadAvilAbhavattena sudyumnaH puruSarSabhaH || 9-1-22 ||
hk transliteration by Sanscriptस एकदा महाराज विचरन् मृगयां वने । वृतः कतिपयामात्यैरश्वमारुह्य सैन्धवम् ।। ९-१-२३ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, that hero Sudyumna, accompanied by a few ministers and associates and riding on a horse brought from Sindhupradeśa, ।। 9-1-23 ।।
english translation
हे राजा परीक्षित, एक बार वीर सुद्युम्न अपने कुछ मंत्रियों के साथ सिन्धुप्रदेश से लाये गये घोड़े पर चढक़र शिकार करने के लिए जंगल में गया। ।। ९-१-२३ ।।
hindi translation
sa ekadA mahArAja vicaran mRgayAM vane | vRtaH katipayAmAtyairazvamAruhya saindhavam || 9-1-23 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रगृह्य रुचिरं चापं शरांश्च परमाद्भुतान् । दंशितोऽनुमृगं वीरो जगाम दिशमुत्तराम् ।। ९-१-२४ ।।
sanskrit
Once went into the forest to hunt. He wore armor and was decorated with bows and arrows, and he was very beautiful. While following the animals and killing them, he reached the northern part of the forest. ।। 9-1-24 ।।
english translation
वह कवच पहने था और धनुष-बाण से सुशोभित था। वह अत्यन्त सुन्दर था। वह पशुओं का पीछा करते तथा उनको मारते हुए जंगल के उत्तरी भाग में पहुँच गया। ।। ९-१-२४ ।।
hindi translation
pragRhya ruciraM cApaM zarAMzca paramAdbhutAn | daMzito'numRgaM vIro jagAma dizamuttarAm || 9-1-24 ||
hk transliteration by Sanscriptस कुमारो वनं मेरोरधस्तात्प्रविवेश ह । यत्रास्ते भगवान् शर्वो रममाणः सहोमया ।। ९-१-२५ ।।
sanskrit
There in the north, at the bottom of Mount Meru, is a forest known as Sukumāra where Lord Śiva always enjoys with Umā. Sudyumna entered that forest. ।। 9-1-25 ।।
english translation
वहाँ उत्तर में मेरु पर्वत की तलहटी में सुकुमार नामक एक वन है जहाँ शिवजी सदैव उमा के साथ विहार करते हैं। सुद्युम्न उसी वन में प्रविष्ट हुआ। ।। ९-१-२५ ।।
hindi translation
sa kumAro vanaM meroradhastAtpraviveza ha | yatrAste bhagavAn zarvo ramamANaH sahomayA || 9-1-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:2.2%
एवं व्यवसितो राजन् भगवान् स महायशाः । अस्तौषीदादिपुरुषमिलायाः पुंस्त्वकाम्यया ।। ९-१-२१ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, after the most famous and powerful Vasiṣṭha made this decision, he offered prayers to the Supreme Person, Viṣṇu, to transform Ilā into a male. ।। 9-1-21 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजा परीक्षित, अत्यन्त प्रसिद्ध एवं शक्तिशाली वसिष्ठ ने यह निर्णय लेने के बाद परम पुरुष भगवान् विष्णु से इला को पुरुष में परिणत करने के लिए प्रार्थना की। ।। ९-१-२१ ।।
hindi translation
evaM vyavasito rAjan bhagavAn sa mahAyazAH | astauSIdAdipuruSamilAyAH puMstvakAmyayA || 9-1-21 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मै कामवरं तुष्टो भगवान् हरिरीश्वरः । ददाविलाभवत्तेन सुद्युम्नः पुरुषर्षभः ।। ९-१-२२ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, being pleased with Vasiṣṭha, gave him the benediction he desired. Thus Ilā was transformed into a very fine male named Sudyumna. ।। 9-1-22 ।।
english translation
परम नियन्ता भगवान् ने वसिष्ठ से प्रसन्न होकर उन्हें इच्छित वरदान दिया। इस तरह इला सुद्युम्न नामक एक सुन्दर पुरुष में परिणत हो गई। ।। ९-१-२२ ।।
hindi translation
tasmai kAmavaraM tuSTo bhagavAn harirIzvaraH | dadAvilAbhavattena sudyumnaH puruSarSabhaH || 9-1-22 ||
hk transliteration by Sanscriptस एकदा महाराज विचरन् मृगयां वने । वृतः कतिपयामात्यैरश्वमारुह्य सैन्धवम् ।। ९-१-२३ ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, that hero Sudyumna, accompanied by a few ministers and associates and riding on a horse brought from Sindhupradeśa, ।। 9-1-23 ।।
english translation
हे राजा परीक्षित, एक बार वीर सुद्युम्न अपने कुछ मंत्रियों के साथ सिन्धुप्रदेश से लाये गये घोड़े पर चढक़र शिकार करने के लिए जंगल में गया। ।। ९-१-२३ ।।
hindi translation
sa ekadA mahArAja vicaran mRgayAM vane | vRtaH katipayAmAtyairazvamAruhya saindhavam || 9-1-23 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रगृह्य रुचिरं चापं शरांश्च परमाद्भुतान् । दंशितोऽनुमृगं वीरो जगाम दिशमुत्तराम् ।। ९-१-२४ ।।
sanskrit
Once went into the forest to hunt. He wore armor and was decorated with bows and arrows, and he was very beautiful. While following the animals and killing them, he reached the northern part of the forest. ।। 9-1-24 ।।
english translation
वह कवच पहने था और धनुष-बाण से सुशोभित था। वह अत्यन्त सुन्दर था। वह पशुओं का पीछा करते तथा उनको मारते हुए जंगल के उत्तरी भाग में पहुँच गया। ।। ९-१-२४ ।।
hindi translation
pragRhya ruciraM cApaM zarAMzca paramAdbhutAn | daMzito'numRgaM vIro jagAma dizamuttarAm || 9-1-24 ||
hk transliteration by Sanscriptस कुमारो वनं मेरोरधस्तात्प्रविवेश ह । यत्रास्ते भगवान् शर्वो रममाणः सहोमया ।। ९-१-२५ ।।
sanskrit
There in the north, at the bottom of Mount Meru, is a forest known as Sukumāra where Lord Śiva always enjoys with Umā. Sudyumna entered that forest. ।। 9-1-25 ।।
english translation
वहाँ उत्तर में मेरु पर्वत की तलहटी में सुकुमार नामक एक वन है जहाँ शिवजी सदैव उमा के साथ विहार करते हैं। सुद्युम्न उसी वन में प्रविष्ट हुआ। ।। ९-१-२५ ।।
hindi translation
sa kumAro vanaM meroradhastAtpraviveza ha | yatrAste bhagavAn zarvo ramamANaH sahomayA || 9-1-25 ||
hk transliteration by Sanscript