Srimad Bhagavatam

Progress:57.5%

एवं स्वकर्मपतितं भववैतरण्यामन्योन्यजन्ममरणाशनभीतभीतम् । पश्यन् जनं स्वपरविग्रहवैरमैत्रं हन्तेति पारचर पीपृहि मूढमद्य ।। ७-९-४१ ।।

sanskrit

My dear Lord, You are always transcendentally situated on the other side of the river of death, but because of the reactions of our own activities, we are suffering on this side. Indeed, we have fallen into this river and are repeatedly suffering the pains of birth and death and eating horrible things. Now kindly look upon us — not only upon me but also upon all others who are suffering — and by Your causeless mercy and compassion, deliver us and maintain us. ।। 7-9-41 ।।

english translation

hindi translation

evaM svakarmapatitaM bhavavaitaraNyAmanyonyajanmamaraNAzanabhItabhItam | pazyan janaM svaparavigrahavairamaitraM hanteti pAracara pIpRhi mUDhamadya || 7-9-41 ||

hk transliteration

को न्वत्र तेऽखिलगुरो भगवन् प्रयास उत्तारणेऽस्य भवसम्भवलोपहेतोः । मूढेषु वै महदनुग्रह आर्तबन्धो किं तेन ते प्रियजनाननुसेवतां नः ।। ७-९-४२ ।।

sanskrit

O my Lord, O Supreme Personality of Godhead, original spiritual master of the entire world, what is the difficulty for You, who manage the affairs of the universe, in delivering the fallen souls engaged in Your devotional service? You are the friend of all suffering humanity, and for great personalities it is necessary to show mercy to the foolish. Therefore I think that You will show Your causeless mercy to persons like us, who engage in Your service. ।। 7-9-42 ।।

english translation

hindi translation

ko nvatra te'khilaguro bhagavan prayAsa uttAraNe'sya bhavasambhavalopahetoH | mUDheSu vai mahadanugraha Artabandho kiM tena te priyajanAnanusevatAM naH || 7-9-42 ||

hk transliteration

नैवोद्विजे पर दुरत्ययवैतरण्यास्त्वद्वीर्यगायनमहामृतमग्नचित्तः । शोचे ततो विमुखचेतस इन्द्रियार्थमायासुखाय भरमुद्वहतो विमूढान् ।। ७-९-४३ ।।

sanskrit

O best of the great personalities, I am not at all afraid of material existence, for wherever I stay I am fully absorbed in thoughts of Your glories and activities. My concern is only for the fools and rascals who are making elaborate plans for material happiness and maintaining their families, societies and countries. I am simply concerned with love for them. ।। 7-9-43 ।।

english translation

hindi translation

naivodvije para duratyayavaitaraNyAstvadvIryagAyanamahAmRtamagnacittaH | zoce tato vimukhacetasa indriyArthamAyAsukhAya bharamudvahato vimUDhAn || 7-9-43 ||

hk transliteration

प्रायेण देव मुनयः स्वविमुक्तिकामाः मौनं चरन्ति विजने न परार्थनिष्ठाः । नैतान्विहाय कृपणान्विमुमुक्ष एको नान्यं त्वदस्य शरणं भ्रमतोऽनुपश्ये ।। ७-९-४४ ।।

sanskrit

My dear Lord Nṛsiṁhadeva, I see that there are many saintly persons indeed, but they are interested only in their own deliverance. Not caring for the big cities and towns, they go to the Himālayas or the forest to meditate with vows of silence [mauna-vrata]. They are not interested in delivering others. As for me, however, I do not wish to be liberated alone, leaving aside all these poor fools and rascals. I know that without Kṛṣṇa consciousness, without taking shelter of Your lotus feet, one cannot be happy. Therefore I wish to bring them back to shelter at Your lotus feet. ।। 7-9-44 ।।

english translation

hindi translation

prAyeNa deva munayaH svavimuktikAmAH maunaM caranti vijane na parArthaniSThAH | naitAnvihAya kRpaNAnvimumukSa eko nAnyaM tvadasya zaraNaM bhramato'nupazye || 7-9-44 ||

hk transliteration

यन्मैथुनादिगृहमेधिसुखं हि तुच्छं कण्डूयनेन करयोरिव दुःखदुःखम् । तृप्यन्ति नेह कृपणा बहुदुःखभाजः कण्डूतिवन्मनसिजं विषहेत धीरः ।। ७-९-४५ ।।

sanskrit

Sex life is compared to the rubbing of two hands to relieve an itch. Gṛhamedhis, so-called gṛhasthas who have no spiritual knowledge, think that this itching is the greatest platform of happiness, although actually it is a source of distress. The kṛpaṇas, the fools who are just the opposite of brāhmaṇas, are not satisfied by repeated sensuous enjoyment. Those who are dhīra, however, who are sober and who tolerate this itching, are not subjected to the sufferings of fools and rascals. ।। 7-9-45 ।।

english translation

hindi translation

yanmaithunAdigRhamedhisukhaM hi tucchaM kaNDUyanena karayoriva duHkhaduHkham | tRpyanti neha kRpaNA bahuduHkhabhAjaH kaNDUtivanmanasijaM viSaheta dhIraH || 7-9-45 ||

hk transliteration