Srimad Bhagavatam

Progress:54.1%

त्रस्तोऽस्म्यहं कृपणवत्सल दुःसहोग्रसंसारचक्रकदनाद्ग्रसतां प्रणीतः । बद्धः स्वकर्मभिरुशत्तम तेऽङ्घ्रिमूलं प्रीतोपवर्गशरणं ह्वयसे कदा नु ।। ७-९-१६ ।।

sanskrit

O most powerful, insurmountable Lord, who are kind to the fallen souls, I have been put into the association of demons as a result of my activities, and therefore I am very much afraid of my condition of life within this material world. When will that moment come when You will call me to the shelter of Your lotus feet, which are the ultimate goal for liberation from conditional life? ।। 7-9-16 ।।

english translation

हे पतितों पर सदय, परम शक्तिशाली दुर्जेय प्रभु, मैं अपने कर्मों के कारण असुरों की संगति में आ पड़ा हूँ, अतएव मैं इस संसार में अपनी जीवन दशा से अत्यधिक भयभीत हूँ। वह क्षण कब होगा जब आप मुझे उन चरणकमलों की शरण में बुला लेंगे जो बद्ध जीवन से मोक्ष के चरम लक्ष्य हैं? ।। ७-९-१६ ।।

hindi translation

trasto'smyahaM kRpaNavatsala duHsahograsaMsAracakrakadanAdgrasatAM praNItaH | baddhaH svakarmabhiruzattama te'GghrimUlaM prItopavargazaraNaM hvayase kadA nu || 7-9-16 ||

hk transliteration by Sanscript