Srimad Bhagavatam

Progress:45.5%

क्रुद्धस्य यस्य कम्पन्ते त्रयो लोकाः सहेश्वराः । तस्य मेऽभीतवन्मूढ शासनं किं बलोऽत्यगाः ॥ ७-८-७ ॥

My son Prahlāda, you rascal, you know that when I am angry all the planets of the three worlds tremble, along with their chief rulers. By whose power has a rascal like you become so impudent that you appear fearless and overstep my power to rule you? ॥ 7-8-7 ॥

english translation

मेरे दुष्ट पुत्र प्रह्लाद! तुम जानते हो कि जब मैं क्रुद्ध होता हूँ तो तीनों लोक अपने-अपने नायकों सहित काँपने लगते हैं। तो फिर तुम किसके बल पर इतने धृष्ट हो गये हो कि तुम निर्भीक होकर मेरी आज्ञा का उल्लंघन कर रहे हो? ॥ ७-८-७ ॥

hindi translation

kruddhasya yasya kampante trayo lokAH sahezvarAH । tasya me'bhItavanmUDha zAsanaM kiM balo'tyagAH ॥ 7-8-7 ॥

hk transliteration by Sanscript