Srimad Bhagavatam

Progress:40.8%

एतद्द्वारो हि संसारो गुणकर्मनिबन्धनः । अज्ञानमूलोऽपार्थोऽपि पुंसः स्वप्न इवेष्यते ।। ७-७-२७ ।।

sanskrit

Through polluted intelligence one is subjected to the modes of nature, and thus one is conditioned by material existence. Like a dreaming state in which one falsely suffers, material existence, which is due to ignorance, must be considered unwanted and temporary. ।। 7-7-27 ।।

english translation

दूषित बुद्धि के कारण मनुष्य को प्रकृति के गुणों के अधीन रहना पड़ता है और इस प्रकार वह भवबन्धन में पड़ जाता है। इस संसार को, जिसका कारण अज्ञान है, उसी प्रकार अवांछित तथा नश्वर मानना चाहिए जिस प्रकार स्वप्नावस्था में मनुष्य को झूठे ही कष्ट भोगना पड़ता है। ।। ७-७-२७ ।।

hindi translation

etaddvAro hi saMsAro guNakarmanibandhanaH | ajJAnamUlo'pArtho'pi puMsaH svapna iveSyate || 7-7-27 ||

hk transliteration by Sanscript