Srimad Bhagavatam
इत्युक्तस्तां विहायेन्द्रो देवर्षेर्मानयन् वचः । अनन्तप्रियभक्त्यैनां परिक्रम्य दिवं ययौ ॥ ७-७-११ ॥
When the great saint Nārada Muni had thus spoken, King Indra, being respectful to Nārada’s words, immediately released my mother. Because of my being a devotee of the Lord, all the demigods circumambulated her. Then they returned to their celestial kingdom. ॥ 7-7-11 ॥
english translation
जब परम सन्त नारद मुनि ने इस प्रकार कहा तो राजा इन्द्र ने नारद के वचनों का सम्मान करते हुए तुरन्त ही मेरी माता को छोड़ दिया। चूँकि मैं भगवद्भक्त था, अतएव सब देवताओं ने मेरी माता की परिक्रमा की और तब वे सभी अपने अपने स्वर्गधाम को वापस चले गये। ॥ ७-७-११ ॥
hindi translation
ityuktastAM vihAyendro devarSermAnayan vacaH । anantapriyabhaktyainAM parikramya divaM yayau ॥ 7-7-11 ॥
hk transliteration by Sanscript