Srimad Bhagavatam

Progress:35.6%

ततो विदूरात्परिहृत्य दैत्या दैत्येषु सङ्गं विषयात्मकेषु । उपेत नारायणमादिदेवं स मुक्तसङ्गैरिषितोऽपवर्गः ।। ७-६-१८ ।।

sanskrit

Those who are very much addicted to this conception of life are called demons. Therefore, although you are sons of demons, keep aloof from such persons and take shelter of the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, the origin of all the demigods, because the ultimate goal for the devotees of Nārāyaṇa is liberation from the bondage of material existence. ।। 7-6-18 ।।

english translation

जो लोग ऐसी जीवन-धारणा में बुरी तरह लिप्त रहते हैं, वे दैत्य कहलाते हैं। इसलिए यद्यपि तुम सभी दैत्यों के पुत्र हो, किन्तु ऐसे व्यक्तियों से दूर रहो और भगवान् नारायण की शरण ग्रहण करो जो समस्त देवताओं के उद्गम हैं, क्योंकि नारायण-भक्तों का चरम लक्ष्य भव-बन्धन से मुक्ति पाना है। ।। ७-६-१८ ।।

hindi translation

tato vidUrAtparihRtya daityA daityeSu saGgaM viSayAtmakeSu | upeta nArAyaNamAdidevaM sa muktasaGgairiSito'pavargaH || 7-6-18 ||

hk transliteration by Sanscript